1 Opa rire ko'ã mba'e, opa Israelgua oĩva upépe oho umi táva Judagua rupi ha ojokapa umi ita ñembo'y,*f** oikytĩmba yvyra máta, omyangu'ipa umi tenda ijyvateha*f** ha altar*f** kuéra oñemboykéva tupã gua'u kuérape guarã, oĩva Judá ha Benjamínpe, avei Efraín ha Manaséspe, ohundipa peve. Upéi oho jey hikuái itáva kuérape, peteĩ-teĩva ijyvy teépe. 2 Upérõ mburuvicha guasu Ezequías omboja'o aty-atýpe, pa'i ha levíta kuérape hembiapo haguã tupaópe ojopyrúvo, pa'i kuéra pa'i rembiapópe ha levíta kuéra, levíta rembiapópe, oikuave'ẽ haguã mymbahapy*f** ha mymbajuka joajurã,*f** ojapo haguã umi mba'e tupao pegua ha ogueropurahéi haguã Ñandejárape tupao rokẽme. 3 Mburuvicha guasu ome'ẽ imba'évagui oñekuave'ẽ haguã mymbahapy arako'ẽre pyhareve ha ka'aru, pytu'uha ára, jasy pyahu arete, ha arete guasu kuéra aja, oje'eháicha Ñandejára rembiapoukapýpe 4 He'i avei opa umi Jerusalénpe oikóvape ome'ẽ haguã pa'i ha levíta kuérape upe imba'erãva, ikatu haguã ha'e kuéra oñeme'ẽ kyre'ỹ ojapóvo Ñandejára rembiapoukapy. 5 Ojekuaa vove upe mburuvicha guasu he'íva, Israelgua ome'ẽ heta porã pe hemitỹngue iporãvéva: trígo, kaguy, ñandyry, eíra ha opa mba'e kokuépe guare. Avei ogueraha 10gui peteĩ opa oguerekóvagui.
6 Umi Israelgua ha umi oikóva ambue Judagua táva kuérape ogueru mymba tuicha ha mymba michĩ imba'évagui, 10gui peteĩ ha 10gui peteĩ opa mba'e oñemboykévagui Tupãme guarã. Opa mba'e omboja'o hikuái aty-atýpe. 7 Mes mbohapyhápe oñepyrũ ombyaty umi mba'e ha omoguahẽ hu'ãme mes 7hápe. 8 Ezequías ha mburuvicha kuéra oho ramo ohecha pe oñembyaty vaekue, oguerohory Ñandejárape ha hetãgua Israélpe.
9 Ezequías oporandu pa'i ha levíta kuérape mbovýpa pe oñembyaty vaekue, 10 ha pa'i guasu Azarías, Sadoc rogagua, he'i chupe: “Oñepyrũ guive ojegueru pe mba'e me'ẽ tupaópe, roguereko heta ro'u vaerã ha ore ryguãtãmba. Heta hemby Ñandejára ohovasa haguére hetã guápe.”
11 Upévare Ezequías ojapouka tupaópe koty oñemba'e ñongatu haguã. Ojejapo rire, 12 oñemoinge pype umi mba'e oñeme'ẽva, pe 10gui peteĩ ha umi mba'e oñemboykéva Tupãme guarã. Opa mba'e rerekua ruvicha ramo oñemoĩ levíta Conanías, ha ityvýra Siméipe oipyru haguã chupe. 13 Oma'ẽ haguã opa mba'ére, mburuvicha guasu Ezequías ha tupao ruvicha tenondegua pa'i guasu Azarías omoĩ hikuái, Conanías ha ityvýra Simí poguýpe, ko'ãvape: Jehiel, Azazías, Náhat, Asael, Jerimot, Jozabad, Eliel, Ismaquías, Máhat ha Benaías. 14 Levíta hérava Coré, Imná ra'y, ha'éva okẽ kuarahy resẽ gotyogua rerekua, oñangareko umi mba'e oñeme'ẽvare Tupãme oñeme'ẽséguinte, ha omboja'o umi mba'e oñeme'ẽva Ñandejárape ha umi mba'e oñemboykéva Tupãme guarã ñoite. 15 Corépe oipytyvõ ko'ãva: Edén, Miniamín, Jesús, Semaías, Amarías ha Secanías. Ha'e omoĩ chupe kuéra pa'i táva kuéra rupi, omboja'o haguã hapicha kuéra taha'e ha'évape upe imba'erãva. Ome'ẽ hikuái peteĩ-teĩ atýpe, chupe kuéra ohupyty, jave 16 opa umi oúvape tupaópe arako'ẽre ojapo haguã hembiapo, oĩma guive héra kuéra umi kuatiápe oĩháme umi ombotýva 30 áño guive yvatévo. 17 Pa'i kuéra réra oñemoĩ hogagua javeve, levíta kuéra, 20 áño guive yvatévo katu, hembiapo ha ijaty pegua javeve. 18 Pe kuatiápe oĩ opa imitã nguéra, hembireko, ta'ýra ha tajýra kuéra réra, ha'e kuéra niko oñemboyke omba'apo haguã Tupãme guarã. 19 Opa távape oĩ kuimba'e oñemoĩva ome'ẽ haguã hi'upyrã opa pa'i Aarón ñemoñare ha opa levítape, héra ojehaíva kuatiápe ha oikóva umi ñúme oĩva pa'i táva kuéra jerére.
20 Ezequías ojapo ko'ã mba'e opa rupi Judápe. Hembiapo iporã, hekopegua ha hi'añetéva Tupã renondépe. 21 Opa mba'e ojapo vaekuépe tupaópe guarã térã Tupã rembiapoukapy rehegua, oñeha'ã ohekávo Tupãme ipy'aite guive ha upévare osẽ porã chupe opa mba'e.
1 Cuando todo eso terminó, todos los israelitas allí reunidos se fueron a las ciudades de Judá e hicieron pedazos las piedras sagradas y las representaciones de Asera, y derribaron los santuarios en los lugares altos hasta terminar con todas aquellas cosas en todo Judá y en Benjamín, y también en Efraín y Manasés. Luego, todos los israelitas regresaron a sus ciudades, cada uno a su propiedad.
2 Después Ezequías organizó a los sacerdotes y levitas por turnos, para que unos y otros, cada uno según su propio oficio, ofrecieran holocaustos y sacrificios de reconciliación, dieran gracias y alabaran al Señor, y sirvieran en las puertas del templo. 3 Además, el rey contribuyó de sus propios bienes para el holocausto de la mañana y el de la tarde, para los holocaustos del sábado, y de la fiesta de luna nueva y de las fiestas solemnes, como está escrito en la ley del Señor. 4 También ordenó a la gente que vivía en Jerusalén que entregaran a los sacerdotes y levitas la contribución que les correspondía, para que ellos pudieran dedicarse con todo empeño a cumplir la ley del Señor. 5 Y cuando la orden se difundió, los israelitas dieron con gran generosidad lo mejor de su cosecha de trigo, vino, aceite y miel, y toda clase de productos del campo, y llevaron además la décima parte de todos sus productos, en gran cantidad.
6 También los habitantes de Israel y los que vivían en otras ciudades de Judá llevaron la décima parte del ganado vacuno y del ganado menor, y la décima parte de los productos consagrados al Señor su Dios. Todo lo colocaron en montones. 7 Empezaron a amontonar aquellas cosas en el tercer mes, y terminaron en el séptimo. 8 Y cuando Ezequías y las autoridades fueron a ver lo que se había amontonado, bendijeron al Señor y a su pueblo Israel. 9 Entonces Ezequías pidió a los sacerdotes y levitas información acerca de aquellos montones, 10 y el sumo sacerdote Azarías, de la familia de Sadoc, le respondió: «Desde que empezaron a traer la contribución al templo del Señor, hemos tenido suficiente para comer y aun ha sobrado mucho; toda esta cantidad ha sobrado, porque el Señor ha bendecido a su pueblo.»
11 Por tal motivo, Ezequías mandó que prepararan depósitos en el templo del Señor. Una vez hechos, 12 metieron allí, fielmente, la contribución, la décima parte que habían entregado y las porciones consagradas al Señor. Pusieron de encargado principal de todo eso al levita Conanías, y a su hermano Simey como sustituto suyo. 13 Como vigilantes bajo las órdenes de Conanías y de su hermano Simey, el rey Ezequías y Azarías, que era el jefe principal del templo de Dios, nombraron a Yejiel, Azazías, Najat, Asael, Jerimot, Jozabad, Eliel, Ismaquías, Majat y Benaías. 14 Como portero de la puerta oriental, nombraron al levita Coré hijo de Imna, quien quedó a cargo de las ofrendas voluntarias para Dios, así como de repartir la contribución para el Señor y las porciones consagradas a Dios. 15 Como ayudantes de Coré para hacer el reparto de las porciones entre sus colegas, nombraron a Edén, Miniamín, Josué, Semaías, Amarías y Secanías, y estos lo ayudaban fielmente en las ciudades de los sacerdotes. Lo hacían de acuerdo con sus turnos, lo mismo los mayores que los menores; 16 servían a todos los que acudían al templo para sus diarias tareas, según sus turnos y sus propios oficios, con tal de que estuvieran inscritos en los registros, que incluían a todos los que tenían de tres años para arriba. 17 Los sacerdotes estaban inscritos por familias, y los levitas de veinte años para arriba, según sus oficios y turnos. 18 En el registro quedaban incluidos todos los niños pequeños, las esposas, los hijos y las hijas, es decir, toda la comunidad, ya que por el oficio que se les había confiado, quedaban consagrados a Dios. 19 En todas las ciudades había hombres nombrados para repartir las porciones a todo varón entre los sacerdotes descendientes de Aarón, y a todos los levitas que estaban inscritos y que vivían en las tierras de pastoreo de las ciudades de los sacerdotes.
20 Ezequías hizo esto en todo Judá. Sus acciones fueron buenas, rectas y sinceras ante el Señor su Dios. 21 Todo lo que emprendió para el servicio del templo de Dios o referente a la ley y los mandamientos, lo hizo procurando buscar a Dios de todo corazón, y por eso tuvo éxito.