David ipu'aka sírio ha amoníta kuérare
(2 S 10.1-19)1 Upe rire omano Nahas, amoníta kuéra ruvicha guasu ha oisãmbyhy hendaguépe ita'ýra. 2 David katu ikuimba'ese Hanún, Nahas ra'y ndive, itúva ikuimba'e haguéicha hendive. Upémarõ omondo hendápe hembijokuái omoguahẽ haguã Hanúnpe imba'e mbyasy itúva manóre. Umi David rembijokuái oguahẽvo umi amoníta retãme katu, 3 amoníta kuéra ruvicha he'i Hanúnpe: “Nde piko reimo'ã, ore ruvicha guasu, David ombou hague ko'ãvape oguerúvo imba'e mbyasy omomba'e haguã nde ru amyrỹimente? Oimearã ko'ãva oñembou hína pyrague ramo, oma'ẽ ñemi haguã ñane retãre.”
4 Upémarõ, Hanún oipokuauka umi David rembijokuáipe, omyakã perõ ha ohendyva'o, ha omondoro umi ijao heviro'oguy peve. Ha upéicha omondo jey chupe kuéra.
5 David oikuaávo mba'épa ojehu chupe kuéra, ha ha'e kuéra otĩ etereiha chugui, he'ikante chupe kuéra opyta haguã Jericópe okakuaa jey peve chupe kuéra hendyva. Upéi ae oguahẽ haguã hendápe.
6 Amoníta kuéra ohecha kuaa ombopochy hague Davídpe ha upémarõ Hanún ha amoníta kuéra ogueraha 33.000 kílo pláta oiporu haguã kárro ñorãirõrã ha ñorãirõhára kavaju arigua Mesopotamia, Siria, Maacá ha Sobápe, 7 ha ohepyme'ẽ 32.000 kárro ñorãirõrãre ha mburuvicha guasu Maacá peguápe iñorãirõhára reheve. Ko'ãva ou ha oñemohenda Medeba rovái. Amoníta kuéra katu osẽ itávagui ha oñemohenda ñorãirõrã. 8 Oikuaávo David, omondo chupe kuéra Joab iñorãirõhára reheve. 9 Amoníta kuéra oñembosako'i ñorãirõrã itáva renondépe. Umi mburuvicha guasu ou vaekue opyta ñúme. 10 Joab ohechávo oñendyrytaha hese henonde guio ha hapykue guio, oiporavo umi ñorãirõhára Israelgua ipy'a guasuvéva ha oñemobosako'i ondyry haguã sírio kuérare. 11 Hembyre katu oheja ityvýra Abisaípe. Ko'ãva oñemohenda amoníta kuéra renondépe. 12 Ha Joab he'i ityvýrape: “Sírio kuéra imbaretevérõ che hegui, eju che pytyvõ, amoníta kuéra imbaretevérõ nde hegui katu che roipytyvõta. 13 Néike! Ñandyry katu hese kuéra kyhyje'ỹre, ñane retã ha Tupã táva kuéra rayhupápe! Ha Ñandejára tojapo chupe iporãveháicha!” 14 Upéi Joab osẽ oñorãirõvo sírio kuéra, ha ko'ãva oguevi chugui. 15 Amoníta kuéra ohechávo umi sírio kuéra oguevi hague, ha'e kuéra avei oguevi Abisai, Joab ryvy, renondépe ha oike itáva kuérape. Joab katu ojevy Jerusalénpe.
16 Sírio kuéra ohecha kuaávo Israelgua ipu'aka hague hese kuéra, omondo ñe'ẽ rerahaha ohenói haguã sírio kuéra oĩva ysyry guasu Éufrates mboypýri. Umíva ou ha omyakã chupe kuéra Sofac, mburuvicha guasu Hadad-Ézer ñorãirõhára ruvicha. 17 Oñemombe'u upéva Davídpe ha ha'e ombyaty opa Israel guápe, ohasa y Jordán mboypýri, oñemohenda upépe oñorãirõ haguã ha sírio kuéra omoñepyrũ pe ñorãirõ. 18 Ipahápe sírio kuéra oguevi Israel renondépe ha David iñorãirõhára reheve ojuka 40.000 kuimba'e yvy rupiguápe, ha ohundi 7.000 kárro ñorãirõrã. David ojuka avei Sofácpe, sírio kuéra ruvichápe. 19 Umi Hadad-Ézer ndive oĩva ohechávo Israelgua ipu'aka hague hese kuéra, ombopo'i Davídgui, ojerure opa haguã ñorãirõ ha opyta ipoguýpe. Upe guive sírio kuéra noipytyvõsevéi amoníta kuérape.
David derrota a los sirios y amonitas
(2~S 10.1-19)1 Después de algún tiempo murió Najás, el rey de los amonitas, y en su lugar reinó su hijo. 2 Entonces David pensó que debía tratar a Janún, el hijo de Najás, con bondad, porque su padre también lo había tratado a él con bondad, así que mandó a algunos embajadores para que le dieran a Janún el pésame por la muerte de su padre. Pero cuando los oficiales de David llegaron al país amonita, 3 los jefes amonitas le dijeron a Janún: «¿Y cree Su Majestad que David ha enviado a esos hombres a dar el pésame, tan solo para honrar al padre de Su Majestad? ¡Seguramente han venido para inspeccionar, examinar y espiar el país!»
4 Janún ordenó entonces que apresaran a los oficiales de David, y que los afeitaran y les rasgaran la ropa por la mitad hasta las asentaderas. Luego de eso, los despidió. 5 Cuando le contaron a David lo que les había pasado a aquellos hombres, mandó gente a su encuentro, pues estarían sumamente avergonzados, para que les dijeran que se quedaran en Jericó hasta que les creciera la barba, y que después de eso regresaran.
6 Los amonitas comprendieron que se habían ganado el odio de David, por lo que Janún y los amonitas destinaron treinta y tres toneladas de plata para contratar en Mesopotamia, Siria, Macá y Soba carros de combate y tropas de caballería. 7 En efecto, contrataron treinta y dos mil carros de combate, lo mismo que al propio rey de Macá con su ejército. Estos llegaron y acamparon frente a Medeba. Además, los amonitas salieron de sus ciudades y se reunieron para entrar en combate. 8 Cuando David lo supo, mandó a Joab con todos los soldados del ejército. 9 Los amonitas avanzaron y a la entrada misma de la ciudad se prepararon para la batalla. Los reyes que habían venido se quedaron en el campo. 10 Cuando Joab vio que iba a ser atacado por el frente y por la retaguardia, escogió a los mejores soldados israelitas y se preparó para atacar a los sirios. 11 Para hacer frente a los amonitas, puso al resto de la tropa bajo el mando de su hermano Abisay, 12 y le dijo: «Si los sirios pueden más que yo, tú vendrás a ayudarme, y si los amonitas pueden más que tú, yo iré en tu ayuda. 13 Ánimo, y luchemos con valor por nuestra nación y por las ciudades de nuestro Dios. ¡Y que el Señor haga lo que le parezca mejor!»
14 Joab avanzó con sus tropas para atacar a los sirios, pero estos huyeron ante él. 15 Y cuando los amonitas vieron que los sirios huían, ellos también huyeron de Abisay, hermano de Joab, y se metieron en la ciudad. Entonces Joab regresó a Jerusalén.
16 Cuando los sirios se dieron cuenta de que Israel los había vencido, enviaron mensajeros para hacer venir a los sirios que estaban al otro lado del río Éufrates. Al frente de ellos estaba Sofac, jefe del ejército de Hadad Ezer. 17 Pero cuando le contaron esto a David, este movilizó en seguida a todo Israel y atravesó el río Jordán, y de allí avanzó y tomó posiciones contra ellos. David formó sus tropas para enfrentarse a los sirios, y estos lucharon contra él, 18 pero finalmente huyeron de los israelitas, pues las bajas que les causó David fueron de cuarenta mil soldados de infantería y siete mil de los carros de combate; además, David mató a Sofac, el jefe del ejército sirio. 19 Al ver los aliados de Hadad Ezer que los israelitas los habían derrotado, hicieron la paz con David y quedaron sometidos a él. A partir de entonces, los sirios no quisieron volver a ayudar a los amonitas.