Mutuo encanto del esposo y de la esposa
1 «Dinos tú, bella mujer,
¿a dónde se ha ido tu amado?
¿A dónde se apartó tu amado,
para que contigo vayamos a buscarlo?»

2 «Mi amado está ahora en su jardín,
entre los surcos de las especias;
se recuesta en los jardines y recoge lirios.
3 Yo soy de mi amado, y mi amado es mío;
¡él se recuesta entre los lirios!»

4 Eres hermosa como Tirsa, amiga mía,
y deseable como Jerusalén;
¡majestuosa como las huestes celestiales!
5 ¡Desvía de mí tus miradas,
que tus ojos me subyugan!
Son tus cabellos como las cabritas
que descienden de los montes de Galaad.
6 Comparables son tus dientes
a un rebaño de blancas ovejas.
Todas ellas tienen su pareja;
ningún espacio dejan vacío.
7 Tus mejillas son dos gajos de granada
que se asoman tras el velo.
8 Puede haber sesenta reinas,
y hasta ochenta concubinas
y un sinnúmero de doncellas,
9 pero la paloma que poseo
es única y perfecta.
Es la hija única y predilecta
de la madre que la vio nacer.
Las doncellas la ven, y la bendicen;
¡las reinas y las concubinas la alaban!

10 ¿Quién es esta que aparece
como la luz de un nuevo día?
Bella es, como la luna;
también radiante, como el sol;
¡majestuosa como las huestes celestiales!

11 Yo bajé al jardín de los nogales,
para contemplar los frutos del valle
y ver si ya brotaban las vides
y florecían los granados;
12 ¡pero antes de darme cuenta
me vi entre los carros de Aminadab!

13 ¡Regresa, Sulamita, regresa!
¡Regresa, que deseamos contemplarte!

¿Pero qué desean ver en la Sulamita?
¿Acaso una danza de dos campamentos?
Coro
1 Kelán'a ektaqmalma nak
neyseksa kelán'ák éltaqmalma
¿Háxko exchek
apmahágkaxa ekpagkanma?
¿Háxko exchek
appéwókxa apxega?
¡Agyetlók sa' negko'o
exche' agketmok!

2 Exchek apmeyákxak ko'o
sekpagkanma m'a
apkeneykekxexa nak
pánaqte exnók apagkok,
émpeykxa nak ekpaqneyam
ekmátsa,
apmako elagkok pa'at ma'a
nepkések apnaqtósso
tén han peya elyaqténwakxak ma'a
pánaqte exnók élyexwase nak.

3 Ko'o appagkanma m'a,
keñe ko'o sekpagkanma m'a.
Elagkok chá'a pa'at apnaqtósso
m'a neyseksa nak pánaqte exnók
éltaqmalma.
Ektáhakxa cinco negmeneykmasso
Apkenna'
4 Tásók agkók xeye' sekpagkanma,
máxa m'a tegma apkelyawe nak Tirsá
kalkohok egwáxok anlano',
máxa m'a tegma apwányam Jerusalén;
katyamok egwáxok agweta',
máxa m'a sẽlpextétamo apkelxegál'a.
5 ¡Kalwatés sélányo,
mowanchek chá'a ko'o
sélanawo aqta'ák!

Máxa yát'ay apketkók
apkelnextegeykhal'a néten
meteymog élekhahéyak
Galaad ma'a áwa' nak.
6 Kelmópowók ekyókxoho m'a am'ák
máxa m'a nepkések kaxwél'a
kélpenchesso kélyaqpassáseyak
yegmen,
ekpenchásamáxchel'a
yaqwayam kólyésesagkok.
7 Máxa yántakyexna kélpáxqatmal'a
neyseksa amáxempenák ma'a
teyp nak eyáhakkasso
nát apáwa apkexyawe.

8 Sesenta ekyókxoho apnaqteyegka'a
m'a kelwesse'e apkelwányam,
keñe ochenta m'a
apkelmeykha naqsa nak,
xámók agkók eyke m'a
kelán'a étkók kaxwe éktega nak,
9 wánxa eyke ko'o xama m'a
sekpagkanma, ekho nak
wáx'ay aptaqmalma;
eyásekhayo nak
wánxa xama m'a egken
ektáha axta ektegkesso.
Kelwet'ak agkok chá'a m'a
kelán'a étkók xamo' nak,
kalmések chá'a élpayheykekxa awáxok;
kaltaqmalmakha chá'a élpeywa
kalxének ma'a
kelwesse'e apkelwányam
apnaqteyegka'a nak,
tén han ma'a apkelmeykha naqsa nak.

Coro
10 ¿Yaqsa élteyányeyncha'a nak,
ekho nak ekhem éltátchessól'a axto'o?
Tásók agko', máxa m'a pelten
aptaqmalmal'a,
máxa m'a ekhem éltátchesso
ektaqmalmal'a
¡ekteyeykmohol'a egwáxok agweta'
aptémól'a elxog ma'a sẽlpextétamo!

Kelán'a
11 Ekmeyákxeyk axta ko'o m'a
apkemhakxa nak yányetsene apto
sekmako alanok ma'a yenta'a
kaxwe nak ekyápaqmáteykegkokxa
áwa' aqsok ma'a yókxexma
ekyapwátegweykenxa nak xapop;
tén han sekmako alanok kaxwe
éltektépeykekxa m'a anmen yámet
tén han yántakyexna exnamok.
12 Keñe natámen may'ásegko ektáhakxa
ekwokmoho sekwet'a sekha xamo'
kañe' yátnáxeg apyenyawasso m'a
wesse' apketkok ahagkok.

Coro
13 ¡Keyxyem makham
Sulamita, keyxyem!
¡Keyxyem, néltamhók makham
negko'o agweta'!

Kelán'a
¿Yaqsa kéltamho kólwetak
kalának Sulamita?

Coro
¡Eknéweykha, ektémól'a m'a
apkelpakxeneykegkaxa énxet!