Dios es nuestro amparo y fortaleza
Al músico principal. De los hijos de Coré. Cántico sobre Alamot.
1 Dios es nuestro amparo y fortaleza,
nuestro pronto auxilio en todos los problemas.
2 Por eso no tenemos ningún temor.
Aunque la tierra se estremezca,
y los montes se hundan en el fondo del mar;
3 aunque sus aguas bramen y se agiten,
y los montes tiemblen ante su furia.

4 Los afluentes del río alegran la ciudad de Dios,
el santuario donde habita el Altísimo.
5 Dios está en medio de la ciudad;
por eso, la ciudad no será conmovida;
ya en la mañana Dios le brinda su ayuda.
6 Braman las naciones, se tambalean los reinos,
pero Dios habla y la tierra se derrite.
7 ¡Con nosotros está el Señor de los ejércitos!
¡Nuestro refugio es el Dios de Jacob!

8 ¡Vengan a ver las grandes obras del Señor!
¡Ha sembrado en la tierra gran desolación!
9 ¡Ha puesto fin a las guerras en los confines de la tierra!
¡Ha roto los arcos y despedazado las lanzas!
¡Ha arrojado al fuego los carros de guerra!

10 «¡Alto! ¡Reconozcan que yo soy Dios!
¡Las naciones me exaltan! ¡La tierra me enaltece!»

11 ¡Con nosotros está el Señor de los ejércitos!
¡Nuestro refugio es el Dios de Jacob!
Apheyk negyeseksa negko'o Wesse' egegkok
1 Dios apteme
negko'o segmasma,
tén han segyennaqtésso,
apteme han sempasmo
ekwa'a enxoho ekmaso negha.
2 Sa' kañék
magaye negko'o xa,
kapaqxek sa'
eykhe xapop,
kalweywagkok sa'
eykhe egkexe m'a
kañók agko' nak
wátsam ekwányam,
3 kapáwak sa'
eykhe awáxok
wátsam ekwányam,
kalnextegmakha sa' eykhe
élyaqyahayam agkok,
kalyawheykha sa'
eykhe egkexe
eñama ekyennaqte
élnextegeykha.

4 Yetneyk xama wátsam
ekpeykessáseykekxo
nak apwáxok Dios
tegma apwányam apagkok,
tegma apkelyawe
apkelpagkanamap apagko',
apagkok nak ma'a
Dios Meyke Ekhémo.
5 Aphegkek Dios
xa kañe' nak,
megyohók sa'
katnégwomhok exma;
Dios sa' nahan chá'a
epasmok ma'a élsaka enxoho.
6 Kalpayheykha chá'a
apatña'ák énxet'ák,
elpexyennók chá'a énxet
apheykha nak apkelókxa,
kapaqxek chá'a xapop
apkellegásawo enxoho
chá'a appeywa énxet'ák
ma'a Wesse' egegkok.

7 ¡Apheyk negyeseksa
negko'o Wesse' ekha
nak apyennaqte!
¡Cha'a apteme
sentaqmelchesso
negko'o m'a Jacob
Dios apagkok nak!

8 Kólteyánegwoho aqsok
sempelakkasso nak agwetak
apkelane Wesse' egegkok
keso náxop:
9 apmasséssekmek kempakhakma,
ekweykmoho m'a néxa xapop
nak keso nélwanmeygkaxa;
apkelekkexchek ma'a yágke,
nekha'a étkók aptemessásak ma'a sawhéwa,
¡apkelwatnékxeyk ma'a
yátnáxeg apkelyenyawasso
apkenchesso nak kempakhakma!
10 “¡Kólwatés kélnápomáxche'!
Kólya'asagkoho sektáha ko'o Dios!
¡Ko'o sekteme néten agko'
nepyeseksa m'a
pók aptémakxa énxet'ák!
¡Ko'o sekteme néten agko'
ekyókxoho keso náxop!”

11 ¡Apheyk negyeseksa
negko'o Wesse' ekha
nak apyennaqte!
¡Cha'a apteme
sentaqmelchesso
negko'o m'a Jacob
Dios apagkok nak!