Saludos personales
1 Les recomiendo a nuestra hermana Febe, diaconisa de la iglesia en Cencrea.
2 Les pido que la reciban en el Señor, como merecen ser recibidos los santos, y que la ayuden en cualquier cosa que necesite de ustedes, porque ha ayudado a muchos, y también a mí mismo.
3 Saluden a Priscila y a Aquila, mis colaboradores en Cristo Jesús,
4 que arriesgaron su vida por mí. Tanto yo como todas las iglesias de los no judíos les estamos muy agradecidos.
5 Saluden también a la iglesia de su casa. Saluden a mi amado hermano Epeneto, que fue el primer convertido a Cristo en Acaya.
6 Saluden a María, que tanto ha trabajado entre ustedes.
7 Saluden a Andrónico y a Junias, mis parientes y compañeros de prisiones; ellos son muy estimados entre los apóstoles, y se convirtieron a Cristo antes que yo.
8 Saluden a Amplias, a quien amo en el Señor.
9 Saluden a Urbano, nuestro colaborador en Cristo Jesús, y a mi amado hermano Estaquis.
10 Saluden a Apeles, un auténtico cristiano. Saluden a los de la casa de Aristóbulo.
11 Saluden a Herodión, mi pariente, y a los de la casa de Narciso, quienes están en el Señor.
12 Saluden a Trifena y a Trifosa, las cuales trabajan en el Señor. Saluden a la amada Pérsida, la cual ha trabajado mucho en el Señor.
13 Saluden a Rufo, escogido en el Señor, y a su madre, que es también la mía.
14 Saluden a Asíncrito, Flegonte, Hermas, Patrobas, Hermes y los hermanos que están con ellos.
15 Saluden a Filólogo y Julia, a Nereo y a su hermana, a Olimpas y a todos los santos que están con ellos.
16 Salúdense unos a otros con un beso santo. Todas las iglesias en Cristo los saludan.
17 Pero les ruego, hermanos, que se cuiden de los que causan divisiones y tropiezos en contra de la enseñanza que ustedes han recibido, y que se aparten de ellos.
18 Porque tales personas no sirven a nuestro Señor Jesucristo, sino a su propio vientre, y con palabras suaves y lisonjeras engañan al corazón de los ingenuos.
19 La obediencia de ustedes ha llegado a ser bien conocida por todos, lo que me llena de alegría por ustedes; pero quiero que sean sabios para el bien, e ingenuos para el mal.
20 Muy pronto el Dios de paz aplastará a Satanás bajo los pies de ustedes. Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.
21 Reciban saludos de mi colaborador Timoteo y de Lucio, Jasón y Sosípater, mis parientes.
22 Yo, Tercio, que escribí la carta, los saludo en el Señor.
23 Los saluda Gayo, que nos ha hospedado a mí y a toda la iglesia. Los saluda Erasto, el tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto.
24 Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos ustedes. Amén.
Doxología final
25 Y al que puede fortalecerlos conforme a mi evangelio y a la predicación de Jesucristo, según la revelación del misterio que se ha mantenido oculto desde tiempos eternos,
26 pero que ahora ha sido revelado por medio de las Escrituras de los profetas, y que de acuerdo al mandamiento del Dios eterno se ha dado a conocer a todas las naciones para que obedezcan a la fe,
27 al único y sabio Dios, sea la gloria mediante Jesucristo para siempre. Amén.
Pablo apcháphássesso ekxeyenma apwáxok énxet'ák
1 Éltamhók ko'o kóltéhek kéláyo kéxegke m'a egyáxeg Febe, kelán'a ekteme nak ekpasmeykha apkeltamheykha apchaqneykekxexa énxet ma'a Cencreas. 2 Kóláhapmakha sa' eñama ekteme Wesse' egegkok apkeláneykha, ekhawo eyéméxchexa nak antéhek nepyeseksa ẽlyáxeg'a nentémo xamo' nak magya'ásseyam, kólpásem sa' ma'a ekyókxoho aqsok eyéméxchexa enxoho, hakte pasmomchek apxámokma apagko' énxet ma'a, epasmomchek axta nahan ko'óxa.
3 Kóltennés sa' Prisca tén han Aquila seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok, cham'a sélxegexma'a axta sektamheykha nenláneya m'a eñama nak Cristo Jesús. 4 Ekméssek ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a, hakte axta yeyeyk apkeletsapma sewagkassama teyp ko'o m'a, háwe eyke ekwánxa agkok ko'o sekmésa ekxeyenma ewáxok ma'a, apméssek nahan ekxeyenma apkelwáxok ma'a apyókxoho ẽlyáxeg'a apchaqneykekxexa nak ma'a metnaha nak judíos. 5 Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a élyáxeg'a apchaqneykekxohol'a m'a axanák nak. Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok émók Epéneto apteme axta apmonye' apteme mey'ásseyam Cristo m'a yókxexma Asia. 6 Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a María, ekxámokma axta ektamheykha ekpasmoma kéxegke. 7 Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a Andrónico tén han Junias, apteme nak sekpeywomo xamo', aptamhéyak axta sélxegexma'a m'a kañe' sẽlpextétamakxa; apkelyekpelchamákpok axta nahan aptamhéyak éltaqmalma apkeltamheykha nepyeseksa m'a énxet'ák kélápháseykha; nanók axta nahan aptamhéyak melya'ásseyam Cristo, matnamakxa axta makham ko'o may'ásseyam.
8 Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a Ampliato, apteme nak émók seyásekhayo eñama negyepetcheyo Wesse' egegkok. 9 Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a Urbano, apteme nak nenxegexma nentamheykha eñama nak Cristo, tén han ma'a Estaquis, apteme nak seyásekhayo. 10 Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a Apeles, ekwetamaxko axta chá'a naqso' mey'ásseyam meyenseyam ma'a Cristo; tén han ma'a ekheykha nak Aristóbulo apxagkok. 11 Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a Herodión, apteme nak sekpeywomo xamo', tén han ma'a ekheykha nak Narciso apxagkok ektamhéyak nak megkalya'ásseyam Wesse' egegkok. 12 Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a Trifena tén han Trifosa, éláneykegko nak éltamheykha eñama nak Wesse' egegkok; tén han ma'a egyáxeg kelwána Pérside negásekhayo nak, ekxámokma axta ektamheykha éláneya m'a nentamheykha eñama nak Wesse' egegkok. 13 Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a Rufo, apwetamakpo axta apteme naqso' mey'ásseyam Wesse' egegkok, tén han ma'a egken, sektéma axta nahan ko'óxa máxa méme. 14 Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a Asíncrito, Flegonte, Hermes, Patrobas, Hermas, tén han ma'a ẽlyáxeg'a apteme nak apkelxegexma'a m'a. 15 Kóltennés sa' nahan seyáphássesa ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a Filólogo tén han Julia, Nereo tén han ma'a apyáxeg kelwána, Olimpas tén han ma'a apyókxoho ẽlyáxeg'a aptamhéyak nak melya'ásseyam, apkelxegexma'a nak ma'a.
16 Kólpeykesaxche sa' yetlo ekpayheykekxa kélwáxok. Apcháphássessek kéxegke ekxeyenma apkelwáxok ekyókxoho apchaqneykekxexa nak énxet'ák eñama Cristo.
17 Élyáxeg, éltamhók ko'o kóllanha kéxegke m'a énxet'ák aptekkessamo nak chá'a apkexpánchásamap énxet, tén han apkelpelápagkassamol'a chá'a, elenmexchásekxak ma'a nélxekmowásamáxche kélxawáya axta kéxegke. Nágkólpaxqaha xa énxet'ák nak, 18 hakte meláneykegkok nentamheykha eñama nak Wesse' egegkok Cristo m'a, wánxa m'a apkelmopmenyého apancha'awo nak chá'a elanagkok, apkelpeywa ekyelqamáxkoho tén han éltaqmalma chá'a egkések elyexanchesha m'a énxet'ák ekmanyehe nak étlakxak kélteméssesakxa. 19 Apyókxoho énxet'ák nahan apkelya'ásegkók kéxegke ekha kélyaheykekxoho; peykáseykekxeyk ko'o ewáxok ma'a kéltémakxa, émenyeyk nahan kólxekmósek ektémakxa kélmowána kóllának aqsok ektaqmela, háwe m'a yaqwayam nak kóllának aqsok ekmaso; 20 keñe sa' Dios segméssamo nak meyke ektáhakxa egwáxok kañehémhok etnéssásekxak mékoho agko' ma'a Satanás, keñe sa' kéxegke kóltemekxak néten. Wesse' egegkok Jesús sa' egkések kéxegke m'a ektémakxa nak apmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok apkelányo.
21 Apcháphássessek kéxegke ekxeyenma apwáxok ma'a Timoteo, apteme nak sekxegexma sektamheykha; tén han ma'a Lucio, Jasón, tén han Sosípatro, sekpeywomo xamo' nak ko'o.
22 Eyáphássessek ko'óxa ekxeyenma ewáxok kéxegke, ko'o Tercio ektáha nak sektáxésso s'e weykcha'áhak nak, yetlo sekxeyenma Wesse' egegkok apwesey.
23 Apcháphássessek nahan ekxeyenma apwáxok kéxegke m'a Gayo. Ekhegkek ko'o m'a apxagkok, apchaqneykekxohol'a chá'a apyókxoho m'a énxet'ák ekha nak melya'ásseyam. Apcháphássessek nahan ekxeyenma apwáxok kéxegke Erasto, apteme nak apkelmeykha selyaqye m'a tegma apwányam. Apcháphássessek nahan ekxeyenma apwáxok kéxegke m'a egyáxeg Cuarto. 24 Wesse' egegkok Jesucristo sa' etnehek apmésso naqsa kélyókxoho kéxegke m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok senlányo. Katnahagkok sa'.
Ektemegwánxa néxa nélpeykessamo Dios
25 Ólteméssessek sa' apcheymákpoho Dios, apmopwána nak etnéssesek kéxegke ekyennaqte megkólya'ásseyam ma'a ektémakxa nak tásek amya'a séltenneykencha'a nak chá'a ko'o, tén han nélxekmowásamáxche ekxeyenma nak ma'a Jesucristo. Cháxa senxekmowásamáxkoho axta negko'o m'a aqsok ekpowásamáxkoho apmáheyo axta elának ma'a Dios kélpóssamo axta m'a amonye' axta yaqwayam kalanaxchek keso nélwanmeygkaxa', 26 enxekmowásamáxkók eyke kaxwo' eñama m'a apnaqtáxéséyak axta m'a Dios appeywa apkellegasso, ekhawo apkeltémókxa axta katnehek ma'a Dios memassegwayam nak. Cháxa aqsok ekpowásamáxkoho apmáheyo axta elának ma'a Dios, kélya'assásegweykmek axta m'a apyókxoho pók aptémakxa énxet'ák, yaqwayam enxoho melya'ásseme', tén han elyahakxoho'.
27 ¡Kólteméssesek sa' chá'a apcheymákpoho meyke néxa eñama Jesucristo m'a Dios, apteme nak wánxa xama tén han ekha apya'áseykegkoho! Katnahagkok sa'.