1 Todos debemos someternos a las autoridades, pues no hay autoridad que no venga de Dios. Las autoridades que hay han sido establecidas por Dios.
2 Por lo tanto, aquel que se opone a la autoridad, en realidad se opone a lo establecido por Dios, y los que se oponen acarrean condenación sobre ellos mismos.
3 Porque los gobernantes no están para infundir temor a los que hacen lo bueno, sino a los que hacen lo malo. ¿Quieres vivir sin miedo a la autoridad? Haz lo bueno, y tendrás su aprobación,
4 pues la autoridad está al servicio de Dios para tu bien. Pero si haces lo malo, entonces sí debes temer, porque no lleva la espada en vano, sino que está al servicio de Dios para darle su merecido al que hace lo malo.
5 Por lo tanto, es necesario que nos sujetemos a la autoridad, no solo por causa del castigo, sino también por motivos de conciencia.
6 Por eso mismo ustedes pagan los impuestos, porque los gobernantes están al servicio de Dios y se dedican a gobernar.
7 Paguen a todos lo que deban pagar, ya sea que deban pagar tributo, impuesto, respeto u honra.
8 No tengan deudas con nadie, aparte de la deuda de amarse unos a otros; porque el que ama al prójimo, ha cumplido la ley.
9 Los mandamientos: «No adulterarás», «no matarás», «no hurtarás», «no dirás falso testimonio», «no codiciarás», y cualquier otro mandamiento, se resume en esta sentencia: «Amarás a tu prójimo como a ti mismo.»
10 El amor no hace daño a nadie. De modo que el amor es el cumplimiento de la ley.
11 Hagan todo esto, conscientes del tiempo en que vivimos y de que ya es hora de que despertemos del sueño. Porque nuestra salvación está más cerca de nosotros ahora que cuando creímos.
12 La noche ha avanzado, y se acerca el día. Por tanto, desechemos las obras de las tinieblas, y revistámonos de las armas de la luz.
13 Vivamos con honestidad, como a la luz del día, y no andemos en glotonerías ni en borracheras, ni en lujurias y lascivias, ni en contiendas y envidias.
14 Más bien, revistámonos del Señor Jesucristo, y no busquemos satisfacer los deseos de la carne.
1 Negyókxoho payhawok chá'a antéhek negáyo m'a apkeláneykha nak chá'a apkelókxa. Hakte méko xama enxoho apkeláneykha apchókxa megyeñama m'a Dios, Dios axta aptemessáseyak ma'a aptamheykegko nak apkeláneykha apkelókxa. 2 Énxet ektáhakxa enxoho aptaqnagko m'a apkeláneykha nak apchókxa, apkenmexchek ma'a Dios axta apkeltémo etnehek. Énxet'ák ektáhakxa enxoho apkenmexeykha xa, kóllegássesagkohok sa'; 3 hakte háwe yaqwayam egkések apkelmenaye énxet'ák apkelánéyak nak chá'a aqsok ektaqmela m'a apkeláneykha nak chá'a apkelókxa, akke m'a énxet'ák apkelánéyak nak chá'a aqsok ekmaso. ¿Apmenyéya exchep etnehek meyke apkeye m'a apkeláneykha nak apkelókxa? Etaqmelchesakpoho sa', keñe sa' tásek katnehek apxeyenma exchep ma'a apkeláneykha nak apchókxa, 4 hakte apkelánessegkek chá'a aqsok Dios xa, yaqwayam enxoho epasmok xép. Asagkek sa' agkok xép aptáhakxa, megkatnehek sa' megyeye; hakte háwe eyaqhémo eswok sókwenaqte apagkok ma'a apkeláneykha nak apchókxa, apkelánessegkek chá'a aqsok Dios ma'a, yaqwayam enxoho etnéssesek chá'a ekpayhawo nak chá'a etnéssesek ma'a apkelánéyak nak chá'a aqsok ekmaso. 5 Cháxa keñamak eyéméxko nak antéhek nélyaheykekxoho m'a apkeláneykha nak apkelókxa, háwe ekwánxa agkok ma'a negaye nak hẽllegássesagkoho', egwáxok éltémókxa eyke antéhek. 6 Cháxa keñamak kélméssama nak han chá'a kéxegkáxa selyaqye kélnegkenmól'a chá'a m'a apkeláneykha nak apchókxa, hakte Dios apkelánesso chá'a aqsok ma'a, cháxa apkeláneykegko nak chá'a xa.
7 Kólmés chá'a kélmók ma'a ekpayhókxa nak chá'a kólmések. Énxet eyeyméxko nak chá'a eyánmagkasek aqsok eknegkenamaxche, kéméxcheyk chá'a eyánmagkasek; énxet eyeyméxko nak chá'a epekkenek selyaqye eknegkenamaxche, kéméxcheyk epekkenek chá'a, énxet eyeyméxko nak chá'a etnehek apcháyo, kéméxcheyk etnehek chá'a apcháyo.
8 Nágkayet chá'a kélméyak aqsok kélmók, wánxa m'a kélásekhamaxkoho nak; hakte énxet apchásekhayo enxoho chá'a pók, apkelanak ekyókxoho m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa. 9 Temék eknaqtáxésamaxche nélánémaxchexa nak antéhek se'e: “Nágkólnaqtawasagkoho chá'a kélnaqteyegka'a kóllának megkatnahakxa kélnaqteyegka'a, nágkólaqha kélmók, nágkólmenyex, nágkatsep kélnények aqsok”. Keso ekhawo nak han ma'a mók eknaqtáxésamaxche nak segánamakxa ektéma nak se'e: “Kólásekhoho kélmók ekhawo ektémakxa nak kélásekhamaxchekxoho kélagko'.” 10 Enxama ekyetna nak apkelásekhamakpoho, metnéssessamóxma ekmaso pók; nélásekhamaxkoho ekteme m'a nenlane nak ekyókxoho m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa.
11 Kóllána chá'a ekyókxoho xa, kéméxcheyk nahan kaxének kélwáxok ektémakxa nak negheykha s'e kaxwo' nak, tén han kólya'asagkohok kaxwók ekwokmo nenxátekheykxa. Hakte ketók agko' kaxwo' ma'a yaqwánxa nak ólwagkasaxchek teyp, wegqak ma'a sekxók axta eyeynamókxa nenteme magya'ásseyam. 12 Peyk kaxwo' kammok néxa axta'a, chágketwa'ak kaxwók ma'a élseye; cháxa keñamak eyeyméxko nak ólwátésagkok nenlánéyak ma'a aqsok élánamáxkohol'a ekyáqtésakxaxma, ólántaxnekxak ma'a nélmeykha éleñama nak neyseksa élseyéxma, aptémól'a sẽlpextétamo elántaxnekxak ma'a apkelmeykha nak chá'a. 13 Antéhek sa' ma'a ekpayhawo nak chá'a antéhek, nentémól'a m'a ekhakxoho ekhem. Mantamhagkek sa' chá'a magésso agmáyhagkok antawagkok tén han anmen át'ák, mantamhagkek sa' nahan ma'a ekmeyámáxchexa nak antéhek negmeykha mansexta tén han ekmaso nentémakxa tén han nélnápomaxche tén han negnathe egmók. 14 Kóláhakkasaxche kéxegke m'a Wesse' egegkok Jesucristo, nágkólchetam yaqwayam kapeykessásekxak kélwáxok ma'a ekmaso nentémakxa, negmámenyého nak chá'a anlának nenteme nak énxet.