Las dos bestias
1 Y el dragón se detuvo a la orilla del mar. Entonces vi que del mar subía una bestia que tenía siete cabezas y diez cuernos. En cada cuerno llevaba una diadema, y en cada cabeza tenía un nombre blasfemo.
2 La bestia que vi parecía un leopardo; sus patas parecían las de un oso, y sus fauces eran como de león. El dragón cedió a la bestia su poder y su trono, y gran autoridad.
3 Una de sus cabezas parecía tener una herida mortal, pero su herida fue sanada. Toda la gente se llenó de asombro y siguió a la bestia,
4 y adoraron al dragón que había dado autoridad a la bestia, y también a la bestia. Decían: «¿Quién puede compararse a la bestia? ¿Quién podrá luchar contra ella?»
5 También se le permitió fanfarronear y proferir blasfemias, y se le dio autoridad para hacer y deshacer durante cuarenta y dos meses.
6 La bestia comenzó a blasfemar contra Dios y contra su nombre y su tabernáculo, y contra los que viven en el cielo.
7 Se le permitió combatir contra los santos, y vencerlos; y también se le dio autoridad sobre toda raza, pueblo, lengua y nación.
8 Y adoraron a la bestia todos los habitantes de la tierra, todos los que no tienen su nombre inscrito en el libro de la vida del Cordero que fue inmolado desde el principio del mundo.
9 El que tenga oídos, que oiga.
10 El que deba ir al cautiverio,
al cautiverio irá;
y el que deba morir por la espada,
por la espada morirá.
Aquí se verá la paciencia y la fe de los santos.
11 Después vi subir de la tierra otra bestia. Tenía dos cuernos como de cordero, pero hablaba como un dragón.
12 Cuando estaba en presencia de la primera bestia, cuya herida mortal fue sanada, ejercía toda la autoridad de esta, y hacía que la tierra y sus habitantes la adoraran.
13 También hacía grandes prodigios, al grado de que a la vista de todos hacía que cayera fuego del cielo a la tierra.
14 Por medio de las señales que se le permitía hacer en presencia de la primera bestia, engañó a los habitantes de la tierra y les mandó que hicieran una imagen de la bestia, que vivió a pesar de tener una herida de espada.
15 También se le permitió infundir aliento a la imagen de la bestia, para que esta hablara y mandara matar a todo aquel que no la adorara.
16 Además, hizo que a todos, grandes y pequeños, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiera una marca en la mano derecha o en la frente,
17 y que nadie pudiera comprar ni vender si no tenía la marca o el nombre de la bestia, o el número de su nombre.
18 Aquí hay sabiduría. El que tenga entendimiento, que calcule el número de la bestia, pues es el número de un ser humano, y es el seiscientos sesenta y seis.
Ánet aqsok nawha'ák éllo
1 Ekwet'ak axta ko'o ektepa aqsok nawhak eklo neyseksa wátsam ekwányam, siete axta ekyókxoho akqatkok keñe axta diez ekyókxoho m'a kepet'ák. Étchesso akqátek axta chá'a eghak ma'a ekyókxoho kepet'ák nak, yetnegkek axta nahan kéltáxésso ekwanyémo Dios ma'a akqatkok nak. 2 Máxa axta yánneptána m'a aqsok nawhak eklo sekwet'a axta ko'o, keñe axta máxa tamayawhan amagkok ma'a amagkok, keñe axta máxa méwa átog ma'a átog. Yéwa ekwányam axta nahan ekmésso m'a ekmowána, tén han ektaháno ektaqmela, tén han ekyawe kélyaheykekxoho. 3 Máxa axta entáhak ekyawa enxoho ekyense xama akqátek xa aqsok nawhak eklo nak, taqmelákxeyk axta eyke ekyense, kelyegwakkassek axta nahan apkelwet'a apyókxoho énxet'ák apheykha nak keso náxop, apkelyetlákxeyk axta nahan énxet xa aqsok nawhak eklo nak. 4 Apkelpeykásawók axta yéwa ekwányam, hakte méssek axta ekmowána m'a aqsok nawhak eklo nak. Apkelpeykásawók axta nahan ma'a aqsok nawhak eklo nak. Axta entáhak amya'a ekxénáxko s'e: “Méko ekhawo s'e aqsok nawhak eklo nak. Méko nahan kawának kanmexek.”
5 Kél'awók axta nahan katnehek eyeymáxkoho ekpeywa xa aqsok nawhak eklo nak, kél'awók axta nahan kawañaha ekpeywa m'a Dios, kél'awók axta nahan katnehek ekha kélyaheykekxoho ekweykmoho cuarenta y dos pelten. 6 Temék axta ekpeywa aqsok nawhak eklo xa ektáha nak; kenmexáha axta ekpeywa m'a Dios, asagkek axta chá'a ekpeywa ekxéna m'a tén han ma'a aphamakxa nak chá'a Dios, kenmexáha axta nahan ekpeywa m'a apheykha nak néten. 7 Kél'awók axta nahan kalának kempakhakma, kalenmexek ma'a Dios énxet'ák apagkok apkelpagkanamap nak, ekwokmoho ekmallana nepyeseksa, xakak axta nahan yaqwayam keytek apkelyaheykekxoho m'a apyókxoho pók aptémakxa énxet nak, tén han ma'a mók ektémakxa nak chá'a apkelpaqmeyesma, tén han ma'a apkeleñama nak ekyókxoho yókxexma. 8 Apyókxoho énxet'ák apheykha náxop sa' nahan elpeykeshok xa aqsok nawhak eklo nak, cham'a megkanaqtáxésamaxko nak apkelwesey eyeynamo m'a sekxók axta élánamáxko keso náxop, cham'a Nepkések Apketkok apmatñama axta weykcha'áhak apagkok ekyennaqtéssamo nak egnények.
9 Kélheyk'ák sa' agkok eghak kéxegke, kóleyxho sa':

10 “Énxet yaqwayam nak kólhéssók
sẽlpextétamakxa,
kólhéssók sa' sẽlpextétamakxa;
keñe sa' ma'a yaqwayam nak
etekyók kélyetxaqxo sókwenaqte
sókwenaqte sa' kólyetxeygkok etekyók.”

Sa' kataxchek ektémakxa nak apkelenmáxamákpoho Dios énxet'ák apagkok apkelpagkanamap xa, tén han ma'a ektémakxa nak melya'ásseyam.
11 Ekwet'ak axta makham ko'o mók aqsok nawhak eklo ektepa eñama kañe' xapop. Ánet axta kepet'ák, ektémól'a nepkések apketkok apkepet'ák, hawók axta eyke ekpeywa m'a yéwa ekwányam. 12 Hawók axta eyke ektémakxa kélyaheykekxoho m'a émha amonye' aqsok nawhak eklo nak, cham'a ekyepetcha'awo enxoho, keltamhók axta nahan elpeykeshok apyókxoho énxet apheykha nak náxop ma'a émha amonye' aqsok nawhak eklo nak, cham'a ektaqmelákxo axta aqsa ekyense ekyawe. 13 Kelanak axta nahan chá'a m'a aqsok sempelakkassamo nak agweta'. Wokmók axta nahan ektegkesa táxa keso náxop nápaqta'awók énxet'ák. 14 Kelyexancháseyha axta chá'a apyókxoho énxet'ák apheykha nak keso náxop, eñama m'a aqsok sempelakkasso nak agwetak kélhayo axta kalának naqtók ma'a émha amonye' nak aqsok nawhak eklo, keltamhók axta nahan kalanaxchek kéleykmássesso ekhawo xa émha amonye' aqsok nawhak eklo nak, cham'a ekyáqtama nak makham, kélyetxaqxama nak eykhe sókwenaqte kélyensassama. 15 Xakak axta ekmowána xa mók aqsok nawhak eklo ekteyapma axta axayo', yaqwayam enxoho kawátekhápok xa kéleykmássesso kélheyáseykegkoho nak ma'a émha amonye' aqsok nawhak eklo, yaqwayam enxoho kapaqmétek xa kéleykmássesso nak, tén han kának etekyók ma'a apyókxoho énxet ektáha nak melpeykessamo xa kéleykmássesso nak. 16 Keltamhók axta anhan kólqahássesagkok apmék apyókxoho énxet'ák ekpayhókxa nak chá'a apkelya'assamakxa essenhan ma'a ekpayhakxa nápát, cham'a meyke nak kéláyo tén han ma'a ekyawe nak kéláyo, kelwesse'e, tén han ma'a meyke nak aqsok apagkok, tén han ma'a metnaha nak kélásenneykha tén han ma'a kélásenneykha naqsa nak. 17 Méko axta kawának kamok ekha ekyánmaga aqsok tén han kayenyekxak ekha ekyánmaga méko enxoho kélqahasso, essenhan ekwesey m'a aqsok nawhak eklo essenhan ma'a ekwánxa enxoho número m'a ekwesey.
18 Sa' kataxchek ektémakxa negya'ásegwayam se'e; énxet apya'áseykegkoho enxoho, kaxén apwáxok ekwánxa nak élqahasso m'a aqsok nawhak eklo, ektáha nak han énxet número apagkok. Seiscientos sesenta y seis xa número nak.