El privilegio de vivir en Sión
Salmo de los hijos de Coré. Cántico.
1 El Señor se estableció en el monte santo.
2 El amor del Señor por las puertas de Sión
es mayor que su amor por todas las ciudades de Jacob.
3 De ti, ciudad de Dios,
se dicen cosas gloriosas.

4 Entre los que me conocen,
tengo presentes a Rajab y a Babilonia.
Aquí están Filistea y Tiro, con Etiopía.
Este nació allí.

5 De Sión se dirá:
«Este y aquel nacieron en ella.»
El Altísimo mismo la establecerá.
6 Al inscribir a los pueblos, el Señor anotará:
«Este nació allá.»

7 Los que cantan y danzan en ella, dirán:
«Todas mis fuentes están en ti.»
Ektaqmalma kélxéneykha Dios tegma apwányam apagkok
1 Apkeláneyak Dios
tegma appagkanamap
apagkok ma'a néten egkexe
ekpagkanamaxche nak.
2 Apchásekhayók
Wesse' egegkok ma'a
tegma apwányam Sión,
kaxnók ma'a apyókxoho
apxanák nak Jacob
énxet'ák apagkok.
3 Dios tegma
apwányam apagkok,
tásók agko' nak
la'a chá'a exchep
katnehek apxénamap:
4 “Ewanchek ko'o atnehek
alyetsetek nepyeseksa
énxet'ák sélweteykxa nak se'e:
Egipto, Babilonia, Filistea, Tiro,
tén han Etiopía;
apyókxoho apteme
apkelánteyapmakxa exchep ma'a.”

5 Sa' katnehek
amya'a exénakpok
tegma apwányam Sión se'e:
“Apyókxoho énxet
apkeleñamakxa s'e.”
Dios Meyke Ekhémo
apagko' appekkenma m'a.
6 Apnaqtáxésagkek sa'
agkok Wesse' egegkok
weykcha'áhak ekheykegkaxa
nak chá'a apkelwesey énxet'ák.
Sa' etnehek chá'a s'e:
“Keso apkeleñamakxa s'e.”

7 Sa' etnehek chá'a elpaqmétek
apkelmeneykmasso nak chá'a s'e,
tén han apnéweyak nak chá'a:
“Enxanák negko'o m'a Jerusalén,
ekmátsexa nak chá'a aghakha.”