Bondad de Dios y perversidad de Israel
Al músico principal. Sobre Gitit. Salmo de Asaf.
1 Cantemos con gozo a Dios, nuestra fortaleza;
aclamemos con júbilo al Dios de Jacob.
2 Entonemos cánticos, al son del pandero,
de la melodiosa arpa y del salterio.
3 Toquemos la trompeta en el novilunio,
en el día señalado para nuestra fiesta solemne.
4 Esto es un estatuto para Israel;
es una ordenanza del Dios de Jacob,
5 que la constituyó como testimonio para José
cuando salió contra la tierra de Egipto.

Oí un lenguaje que no pude entender:

6 «Liberé tu hombro de llevar pesada carga;
tus manos dejaron de cargar los cestos.
7 En tu angustia clamaste a mí, y yo te salvé;
desde el centro del trueno te respondí,
y junto a las aguas de Meriba te puse a prueba.

8 »Escúchame, pueblo mío, que quiero amonestarte.
¡Cómo quisiera yo, Israel, que me escucharas!
9 No debes tener ningún dios ajeno.
No debes inclinarte ante dioses extraños.
10 Yo soy el Señor, tu Dios;
yo te saqué de la tierra de Egipto.
Abre la boca, y yo te daré de comer.

11 »Pero tú, mi pueblo, no escuchaste mi voz;
tú, Israel, no quisiste obedecerme,
12 y por tu obstinación te abandoné
para que siguieras tus propios consejos.
13 ¡Ay, pueblo mío! ¡Si me hubieras escuchado!
¡Ay, Israel! ¡Si hubieras seguido mis caminos!
14 ¡En un instante habría derrotado a tus enemigos,
y habría descargado mi mano sobre tus adversarios!
15 Los que me aborrecen se me habrían sometido,
y yo, el Señor, pondría para siempre fin a sus días.
16 Pero a ti te alimentaría con lo mejor del trigo,
y apagaría tu sed con miel extraída de la peña.»
Dios segásekhayo tén han Israel melya'assáxma
1 ¡Kólmeneykmásses Dios
yetlo ekpayheykekxa kélwáxok,
apteme nak segyennaqtésso!
¡Kólpeykesho yetlo
kélwehéseykha
kélátseykha m'a
Jacob nak Dios apagkok!
2 Kólmeneykmés
yetlo kélpáwasso
m'a aqsok élyaqye
nak kélaqtáwasso,
tén han ekmátsa
kélpáwasso m'a arpa,
tén han yát'axpog.
3 Kólpáwes chá'a
kélaqkahasso ekwokmo
enxoho apteyapmakxa
pelten apketkok,
tén han apyennaya
enxoho chá'a,
hakte cháxa ekhem
nenláneykxa chá'a
nélsawássessamo
ekwányam.
4 Hakte cháxa
apkeltémókxa nak
antéhek apmésso
axta Jacob Dios
apagkok ma'a Israel;
5 apchánamakxa axta antéhek,
apmésso axta m'a José,
apkempakhaya axta
Dios ma'a Egipto.

Ekleg'ak ko'o
xama kélpeywa
may'ásegko nak:
6 “Eklekkessek ko'o
exchep appata,
éxyawassásekxeyk
aptamheykha ekyentaxno.
7 Ewóneykha axta exchep
ekyentaxnama ektémakxa apha,
keñe axta sekwagkassama teyp;
eyátegmoweykegkek axta m'a
sekhamakxa nak kañe' yaphope;
élyepkónmeyk axta ko'o kéxegke,
cham'a nekha nak yegmen Meribá.
8 Kóleyxho,
sélpaqhetchesso
kéxegke énxet'ák ahagkok;
¡émenyeyk ahagko' ko'o
kéxegke hélyahakxoho', Israel!
9 Nágkóltegye aqsa mók
aqsok kéláyókxa,
éleñama nak mók nekha;
nágkólpeykesho aqsa
m'a aqsok kéláyókxa
megkólya'ásegko nak.
10 Ko'o sekteme
Dios Wesse' kélagkok,
ektáha axta
sélántekkesso m'a Egipto;
kólmayhe sa',
alyaqkánegkesek sa'
ko'o kéxegke.

11 “Makke heháxenmók
ko'o m'a énxet'ák ahagkok;
¡mehélyaheykekxak ma'a Israel!
12 Cháxa keñamak
seyhayo aqsa
apkeláneykegko m'a
élxeyenmakxa nak chá'a
apkelwáxok elanagkok,
etnahagkok chá'a m'a
apmakókxa enxoho
chá'a etnahagkok.
13 ¡Ehaxnawók axta agkok
ko'o m'a énxet'ák ahagkok!
¡Aptáha enxoho chá'a
séltémókxa axta chá'a
etnehek ma'a Israel,
14 ekmanyehe agko' axta
atnessásekxak mékoho
m'a apkelenmexma nak,
allegássesagkohok axta m'a
apkelenmexeykha nak chá'a!”

15 elyaqnenagkok axta
chá'a apkelyegwakto m'a
setaqnagko nak chá'a ko'o,
sektáha nak Wesse',
mopwanchek axta elegketakpok
sekxeyenmakxa atnéssesek.
16 Alagkok axta ko'o
hótáhap apkeltaqmalma
apagko' nak ma'a
énxet'ák ahagkok,
ko'o sektáha nak Dios,
alagkok axta
yányawhéna' apyegmenek
alyaqkánegkesek.