Súplica por la restauración
Al músico principal. Sobre Lirios. Testimonio. Salmo de Asaf.
1 Pastor de Israel, ¡escucha!
Tú, que guías a José como a una oveja,
y que estás entre los querubines, ¡manifiéstate!
2 En presencia de Efraín, de Benjamín y de Manasés,
¡manifiesta tu poder y ven a salvarnos!

3 ¡Restáuranos, Dios nuestro!
¡Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvados!

4 Señor, Dios de los ejércitos,
¿hasta cuándo te mostrarás indignado
contra la oración de tu pueblo?
5 Nos has dado a comer lágrimas en vez de pan;
nos has hecho beber lágrimas en abundancia.
6 Nos has puesto en ridículo ante nuestros vecinos;
nuestros enemigos se burlan de nosotros.

7 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos!
¡Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvados!

8 Desde Egipto trajiste una vid;
expulsaste a las naciones, y la plantaste.
9 Limpiaste el terreno delante de ella,
hiciste que echara raíces, y esta llenó la tierra.
10 Los montes se cubrieron con su sombra;
los cedros de Dios se cubrieron con sus sarmientos.
11 Y la vid extendió sus vástagos y sus renuevos
hasta el mar, y hasta el gran río.
12 ¿Por qué derribaste sus cercas?
¡Todos los que pasan le arrancan uvas!
13 ¡Los jabalíes le hacen destrozos!
¡Las bestias salvajes la devoran!

14 Dios de los ejércitos, ¡vuélvete a nosotros!
Desde el cielo dígnate mirarnos, y reconsidera;
¡ven y ayuda a esta viña!
15 ¡Es la viña que plantaste con tu diestra!
¡Es el renuevo que sembraste para ti!
16 ¡La han cortado! ¡Le han prendido fuego!
¡Déjate ver, y repréndelos, para que perezcan!
17 Pero posa tu mano sobre tu hombre elegido,
sobre el hombre al que has dado tu poder.
18 Así no nos apartaremos de ti.
Tú nos darás vida, y nosotros invocaremos tu nombre.

19 Señor, Dios de los ejércitos, ¡restáuranos!
¡Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvados!
¡Dios, henxekmós negko'o apmopyósa henlano'!
1 Apkeláneykha nak chá'a Israel,
apyentameykha nak chá'a José
aptémól'a nepkések,
apteme nak wesse'
apha néten apyetseksa'ák
ma'a apkeláneykha
ekha nak apxempenák.
¡Hegeyxho negko'o!
¡Kataqmalmakha
apwáxok elanok Efraín,
2 Benjamín,
tén han ma'a Manasés!
¡Henxekmós
negko'o apmopwána,
hẽlwagkasseta heykxa teyp!

3 Oh Dios,
¡hentemessásekxa
makham negko'o m'a
ektémakxa axta
negheykha nano'!
¡Kataqmalmakha
apwáxok henlano',
keñe sa' ólwomok teyp!

4 Wesse' Dios
ekha nak apyennaqte,
¿háxko ekwánxa
katnégwók néxa eklókasso
apkelmaxneyéyak ma'a
énxet'ák apagkok?
5 Nento aptemessáseykekxak
ma'a egaqta'ák égmen'ák nak;
negyá han aptemessáseykekxa'.
6 Apkeltémók chá'a
exchep hegya'ássók
ma'a apheykha nak
neyáwa negókxa',
ẽlasméssegkek chá'a
m'a sẽlenmexma nak.

7 Dios, ekha nak apyennaqte,
¡hentemessásekxa
makham negko'o m'a
ektémakxa axta
negheykha nano'!
¡Kataqmalmakha
apwáxok henlano',
keñe sa' ólwomok teyp!

8 Egipto axta
keñamak apleklo
anmen yámet;
apkelántekkessegkek
axta m'a melpeykessamo
nak chá'a exchep,
tén axta apkeneykekxo
m'a apheykegkaxa axta.
9 Apchaxñássessegkek axta
yaqweykenxa etnekxa',
tén axta anmen yámet
élatchesa kepmenák xapop,
sawheykekxók axta apchókxa.
10 Chapmeyk axta
pessesse agkok
ma'a egkexe nak,
weykmók axta han
aktegák élapma m'a
yenta'a élwenaqte agko' nak.
11 Kelweykmók axta
nahan aktegák ma'a
wátsam ekwányam nak,
tén han éltekteyapma
m'a wátsam Éufrates.
12 ¿Yaqsa ektéma
apyaqnegkessessama
nak kélhaxtegkesso
apchahayo chá'a
apnakxama m'a
appéwomo nak chá'a
m'a nekha nak?
13 Apkelekkexmeyk ma'a pomáp;
¡teykegkek ma'a aqsok nawha'ák!

14 Dios ekha nak apyennaqte,
hegyo'óta makham negko'o;
etaqmelchesho apkenmexeykentámho
neghágkaxa ekpayho nak ma'a néten,
kaxén makham apwáxok se'e
anmen yámet nak,
15 anmen yámet
xeyep apagko'
axta apkeneykekxa',
éltekteyapma ektáha
axta exchep
apkenegkessso apagko'.
16 Emasséssem yetlo
aplo m'a ektáha nak
chá'a apkelyaqténma,
tén han ektáha nak
chá'a apkelwatno;
17 eyke epásem ma'a énxet
ektáha axta apkelyéseykha,
apkeltektekkesso axta
exchep énxet,
ektáha axta apyennaqtésso,
18 magyenyewek egagko'
sa' negko'o kaxwók xép.
¡Yána sa' ólweynchamha makham,
xeyep sa' aqsa chá'a agwónmakha!

19 Oh Wesse',
Dios ekha nak apyennaqte,
¡hentemessásekxa
makham negko'o m'a
ektémakxa axta
negheykha nano'!
¡Kataqmalmakha
apwáxok henlano',
keñe sa' ólwomok teyp!