Lamento por la destrucción de Jerusalén
Salmo de Asaf.
1 Dios mío, las naciones han venido a tu país,
y han profanado tu santo templo.
¡Han dejado a Jerusalén en ruinas!
2 Arrojaron por comida los cadáveres de tus fieles siervos
a los animales salvajes y a las aves de rapiña.
3 Alrededor de Jerusalén derramaron su sangre como agua,
y no hubo nadie que les diera sepultura.
4 Los pueblos vecinos nos ofenden;
nos insultan, ¡se burlan de nosotros!

5 ¿Hasta cuándo, Señor, vas a estar enojado?
¿Para siempre arderá tu celo como un fuego?
6 ¡Descarga tu ira sobre la gente que no te conoce,
sobre los reinos que no invocan tu nombre!
7 ¡Son ellos los que han consumido a Jacob,
los que han dejado en ruinas sus ciudades!

8 ¡No te acuerdes de la maldad de nuestros padres!
¡Por tu bondad, ven pronto a nuestro encuentro,
porque estamos totalmente abatidos!
9 Por la gloria de tu nombre, ¡ayúdanos, Dios de nuestra salvación!
Por causa de tu nombre, ¡líbranos y perdona nuestros pecados!
10 Que no digan los paganos: «¿Dónde está su Dios?»
¡Que vean los paganos, y también nosotros,
cómo vengas la sangre de tus siervos!

11 ¡Que llegue a tu presencia el clamor de los cautivos!
Por tu gran poder, ¡salva la vida de los sentenciados a muerte!
12 Señor, ¡págales con creces a nuestros vecinos
por tanta infamia con que te han deshonrado!
13 Así nosotros, que somos tu pueblo y tu rebaño,
te alabaremos de generación en generación,
y para siempre cantaremos tus alabanzas.
Éllekxagwomáxche eñama kélmassésseyam Jerusalén
apkelántaxnegwa'ak
xapop apagkok ma'a
melya'áseyak nak xép!
¡Aptawáseyha m'a tegma
appagkanamap apagkok,
nápakha'a apketkók
aptemessásekxak
ma'a Jerusalén!
2 ¡Apméssek yaqwayam
etawagkok máma m'a
apkeláneykha aphopák,
melyenseyam axta
chá'a apkelyetleykha,
tén han aqsok nawha'ák!
3 Máxa yegmen
aptemessásak
apyegkenchesa éma
apagkok ma'a ekyókxoho
kañe' nak Jerusalén,
méko han élátawaña.
4 Ẽlya'ásseykmek chá'a
negko'o m'a apheykha
nak neyáwa negókxa;
ẽlasméssegkek ma'a
segwakhaya nak,
ẽlxéneykha nahan
chá'a ekmaso.

5 Wesse' egegkok,
¿yaqsa sa' ekhem
elwataksek sẽltaqnawéyak?
¿Megkamassegwomeya
sa' aplo ektémól'a táxa?
6 ¡Eyenyenta aplo
neyseksa apchókxa m'a
melpeykessamo nak chá'a exchep,
mey'áseykegko nak xép,
tén han mewóneykencha'a nak chá'a.
7 Hakte apmassésseykmek
Jacob ma'a,
ekmaso aptemessáseykekxak
ma'a apchókxa'.
8 Nágyána aqsa
hempehewakxak
negko'o apkeltémakxa
ekmaso axta m'a
ẽlyapmeyk nano';
¡kapyósho henlanok
negko'o s'e kaxwo' nak,
hakte nélyelqáxche'!

9 Oh Dios,
Sẽlwagkasso nak
chá'a teyp negko'o,
¡hempásem,
hẽlmallahanches
aqsok ekmaso,
ná eyaqmagkásekxa
mólya'assáxma,
¡eñama apkelmeyeykha
apwesey eyeymáxkoho!
10 Nágyoho etnehek
apkelpeywa m'a
pók énxet'ák nak:
“¿Háxko aphakxa Dios apagkok?”
¡Hégho negko'o anlanha
aphéssessamo mók
apkeletsapma m'a apkeláneykha!
¡Keñe sa' elya'asagkohok han ma'a
melpeykessamo nak chá'a exchep!
11 Yeyxho apkelápentegeykha
ekmáske m'a apkelmomap nak,
elwagkas teyp
yetlo ekyawe agko'
apmopwána m'a
apkelxénamap nak etekyewekxa'.

12 Oh Wesse',
eyaqmagkásekxa sa'
senteméssessamakxa
negko'o m'a apheykha
nak negyáwa',
ekweykmoho siete,
eñama aptaqnaweykha
chá'a exchep;
13 keñe sa' negko'o
nenteme nak
énxet'ák apagkok,
nenteme nak nepkések
apkelleykha yókxexma apagkok,
agmések sa' chá'a
ekxeyenma egwáxok xép,
¡agmeneykmássesek
sa' chá'a negko'o
negmeneykmasso,
keso kaxwo' nak
tén han megkatnégwayam néxa!