Súplica en contra del enemigo
Masquil de Asaf.
1 Dios nuestro, ¿por qué nos has desechado para siempre?
¿Por qué te has enojado contra las ovejas de tu prado?
2 Acuérdate de tu congregación,
la que adquiriste desde tiempos antiguos,
la que rescataste para hacer de ella tu propio pueblo;
acuérdate del monte Sión, donde has habitado.
3 Ven a ver estas ruinas interminables:
¡mira cuánto daño ha hecho el enemigo en tu santuario!

4 En medio de tus asambleas tus enemigos vociferan;
han izado sus banderas en señal de victoria.
5 Levantan sus hachas y hacen destrozos,
como leñadores en medio de un tupido bosque.
6 ¡Todos los tallados en madera
los han hecho pedazos con sus hachas y martillos!
7 ¡Le han prendido fuego a tu santuario!
¡Han profanado y derribado el tabernáculo a tu nombre!
8 Se dijeron: «¡Destruyamos todo de una vez!»,
y quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.

9 ¡Ya no vemos nuestras banderas!
¡Ya no hay profetas entre nosotros,
ni nadie que nos diga cuánto más tenemos que aguantar!

10 Dios nuestro, ¿hasta cuándo nos afrentará el enemigo?
¿Hasta cuándo el enemigo ofenderá tu nombre?
11 ¿Por qué te quedas cruzado de brazos?
¿Por qué escondes en el pecho tu diestra?

12 Dios mío, tú eres mi rey desde tiempos antiguos;
tú eres quien salva en medio de la tierra.
13 Con tu poder partiste el mar en dos
y en las aguas rompiste las cabezas de los monstruos.
14 Aplastaste las cabezas de Leviatán,
y lo diste por comida a los habitantes del desierto.
15 Abriste los manantiales y los ríos,
y dejaste secos torrentes impetuosos.
16 Tuyo es el día, tuya es también la noche,
pues tú estableciste el sol y la luna.
17 Tú estableciste todos los límites de la tierra,
y formaste el verano y el invierno.

18 Recuerda, Señor, que el enemigo te ha ofendido,
y que un pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 ¡No entregues a las fieras la vida de tus tórtolas!
¡No olvides para siempre a tu pueblo afligido!
20 Acuérdate del pacto que hiciste con nosotros,
pues la tierra está llena de oscuridad y violencia.
21 No permitas que los afligidos sean avergonzados;
así alabarán tu nombre los afligidos y los menesterosos.

22 Dios mío, ¡levántate y defiende tu causa!
Recuerda que los necios te ofenden cada día.
23 No te olvides de los gritos de tus enemigos,
cuyo alboroto a todas horas va en aumento.
Nélmaxnagko Dios néltémo kaxének apwáxok énxet'ák apagkok
1 Oh Dios,
¿yaqsa ektéma
segkexakhama
apagko' nak?
¿Yaqsa ektéma
apkeltaqnaweykegko nak
xép ma'a nepkések
apkelleykha nak
yókxexma apagkok?
2 Kaxénwakxoho apwáxok
énxet'ák apagkok,
apkelmoma axta m'a
sekxók eyeynókxa axta,
apkelwagkassama axta
teyp yaqwayam etnehek
énxet'ák apagkok;
kaxénwakxoho apwáxok
ma'a egkexe Sión,
aphamakxa axta.
3 Etyánegwatámho s'e
tegma appalleyam
apxámokma apagko' nak;
¡apmassésseykmek
ekyókxoho aqsok
tegma appagkanamap
ma'a nélenmexma nak!

4 Apkelátseyha
eñama apkelmallane
apkelenmexma m'a tegma
appagkanamap apagkok nak;
¡apkenegkessekmek
bandera apagkok
apkeñama nak mók nekha m'a,
5 néten nak nentaxnamakxa!
Máxa yántápak apkelyaqtónmal'a
neyseksa naxma ekyentaxno
6 aptamhágkok apkelyaqtennágko m'a
aqsok élánamáxche nak yántéseksa'ák,
póte chá'a apkelyaqtennak,
tén han apkeltekpaga
chá'a sawo ekyentaxno.
7 Apwatneyk ma'a
tegma appagkanamap apagkok;
¡apkenyetséssek ma'a
kélpeykessamókxa nak chá'a,
apyaqnegkessek náxop!
8 Xénchek apkelwáxok
hegmasséssók negyókxoho;
¡apkelwatneyk ma'a
ekyókxoho negaqneykekxexa
nak chá'a ólpeykesho'!
9 Massék kaxwók
nélwet'a m'a aqsok
élpagkanamaxche'
nélmeykegkaxa nak
chá'a ólpeykesho';
méko kaxwók xama
enxoho m'a
aplegasso nak appeywa,
magya'ásegkok han
yaqwánxa katnégwók néxa xa.

10 Oh Dios,
¿háxko sa' ekwánxa
katnégwók néxa
sẽlenmexeykha m'a
sẽlenmexma nak?
¿Háxko sa' ekwánxa
katnégwók néxa
apxéneykha ekmaso exchep?
11 ¿Yaqsa ektáha
memako nak hempasmok?
¿Yaqsa ektáha
peya henlanha aqsa?
12 Nanók agko' xép apteme
wesse' apwányam egagkok.
Xámokmeyk agko' axta exchep
sẽlwagkasso teyp keso náxop:
13 apmopwána axta
exchep apmeykeseykekxak
neyseksa wátsam ekwányam,
apkelpáxqatchessegkek axta
apqatkok yegmen askok élyawe
ekhéyak nak wátsam ekwányam,
14 apkelpáxqatchessegkek
axta apqatkok ma'a yegmen
askok ekyawe Leviatán,
apcheykegkek axta ápak
ma'a aqsok nawha'ák éllo
élleykha nak yókxexma
meykexa énxet.
15 Aptekkessegkek
axta exchep ma'a
élánteyapmakxa nak yegmen,
tén han wátsam,
apyamassegkek axta
m'a yegmen wátsam
megkeymáyeykxa nak.
16 Xép apagkok ma'a ekhem,
tén han axta'a;
xép axta appekkenma pelten,
tén han ekhem;
17 xép axta apkelqahasso néxa
xapop keso nélwanmeygkaxa';
xép axta apkelane
ekmexanmakxa exma,
tén han apmopsamágekxa'.

18 Wesse',
kaxénwakxoho apwáxok
aplókassama exchep ma'a
apkelenmexma nak,
tén han apxéneykencha'a
chá'a ekmaso m'a
énxet'ák élyeyháxma nak.
19 ¡Ná hẽlwánaqma
agko' aqsa negko'o!
Nélyelqáxkok negko'o,
máxa sapop;
¡nágyána aqsa hentók
aqsok nawha'ák éllo!
20 ¡Kaxénwakxoho
apwáxok ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho
apagkok nak,
hakte sawheykekxók
negyennaqteyáseykha
egyempehek se'e
negókxa nak,
ekweykekxoho m'a
ekyókxoho yókxexma!
21 Nágyoho kóltemessásekxak
mékoho m'a kélnaqtawáseykegkoho nak;
¡yána elpeykeshok ma'a
meyke nak aqsok apagkok,
tén han ma'a apkelmopyóseka nak!
22 ¡Oh Dios,
yempekxa néten!
¡Emyow ma'a
aptémakxa nak!
¡Kaxén apwáxok
apkenmexeykencha'a
meyke néxa m'a
élyeyháxma nak!
23 Nágkalwánaqma
apkelpáxameykha
ekyennaqte nak
ma'a apkelenmexma,
tén han ma'a melwátésseyam
nak apyennegkessóxma m'a
apkenmexeykekxa nak chá'a exchep.