Oración de un anciano
1 Señor, en ti busco refugio;
¡Jamás permitas que sea yo avergonzado!
2 ¡Ven a socorrerme, y líbrame, pues tú eres justo!
¡Dígnate escucharme, y ven a salvarme!
3 ¡Sé para mí una roca de refugio,
en donde siempre pueda resguardarme!
Solo tú puedes decretar mi salvación,
porque tú eres mi roca y mi fortaleza.

4 Dios mío, líbrame del poder de los impíos,
del poder de los perversos y violentos.
5 Tú, Señor mi Dios, eres mi esperanza;
tú me has dado seguridad desde mi juventud.
6 Desde el vientre de mi madre me has sostenido;
¡tú me sacaste de las entrañas de mi madre,
y para ti será siempre mi alabanza!

7 Muchos se sorprenden al verme,
porque tú eres para mí un sólido refugio.
8 Mis labios rebosan con tu alabanza,
y proclaman tu gloria todo el día.
9 No me deseches cuando llegue a la vejez;
no me desampares cuando mis fuerzas se acaben.
10 Mis enemigos hablan siempre mal de mí;
se junta el grupo de los que quieren matarme,
11 y dicen: «Dios lo ha desamparado.
¡Persíganlo y atrápenlo, pues no tiene quien lo libre!»

12 Dios mío, ¡no te alejes de mí!
Dios mío, ¡ven pronto a salvarme!
13 ¡Que perezcan y sean avergonzados mis adversarios!
¡Que queden confundidos y avergonzados los que buscan mi mal!
14 Pero yo siempre confiaré en ti,
y más y más te alabaré.
15 Todo el día mi boca proclamará tu justicia,
y tus hechos de salvación,
aun cuando no puedo enumerarlos.
16 Hablaré, Señor y Dios, de tus hechos poderosos;
y solo haré memoria de tu justicia.

17 Tú, mi Dios, me has enseñado desde mi juventud,
y aún ahora sigo hablando de tus maravillas.
18 No me desampares, Dios mío,
aunque llegue a estar viejo y canoso,
hasta que haya anunciado tu gran poder
a las generaciones que habrán de venir.

19 Tu justicia, oh Dios, llega a las alturas.
Tú, oh Dios, has hecho grandes cosas.
¿Quién puede compararse a ti?
20 Me has hecho ver muchas angustias y males,
pero volverás a darme vida;
volverás a levantarme de los abismos de la tierra,
21 aumentarás mi grandeza,
y volverás a consolarme.

22 Dios mío, Santo de Israel,
yo te alabaré al son del salterio,
y al son del arpa alabaré tu verdad.
23 Mis labios se alegrarán cuando te cante,
pues me has salvado la vida.
24 También mi lengua hablará de tu justicia todo el día,
porque han quedado avergonzados y confundidos
los que procuraban perjudicarme.
Énxet apwányamók apkelmaxnagko
1 Wesse',
ekya'awekteyk ko'o exchep
séltamho hetaqmelchesek;
¡nágyoho ko'o amegqeyk
xama enxoho!
2 ¡Hemallahanches,
hewagkas teyp,
hakte péwók
xép aptémakxa!
Heyeyxho ko'o,
hewagkas teyp.
3 Etne exchep
semasma apyennaqte,
¡etne exchep
tegma apyennaqte
sekyexanmomakxa,
tén han sewagkasso teyp!
¡Xép apteme
semasma apyennaqte,
tén han tegma
apyennaqte ahagkok!

4 Dios ahagkok,
hewagkas ko'o teyp
neyseksa apmáheyo
hemok ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
tén han apkelyennaqteyáseykha
nak chá'a apyempe'ék.
5 Hakte axta ay'ásseykmok
chá'a ko'o exchep Wesse',
seyeynamo m'a
sektémakxa axta étkok,
seyásenneykekxa axta
chá'a ektemék.
6 Nanók axta ko'o
seyásenneykekxa exchep
sekyetnamakxa axta
kañe' méme awáxok.
¡Xép axta setekkesso!
¡Alteméssesek sa' chá'a ko'o
exchep apcheymákpoho!

7 Apxámok axta énxet'ák
élyamassama apkelwáxok
apkelweteya setnamakxa',
xép eyke apteme
sekyexánegweykekxexa'.
8 Yókxoho ekhem chá'a
ko'o sekmeneykmasso
axének ma'a apcheymákpoho;
9 ná etne aqsa mehelányo
sektáha enxoho sekwányamo;
ná heyenyaw aqsa,
ekmassa enxoho
ekha sekyennaqte.
10 Apyepetchákxeyk
pók ma'a sélenmexma
apmáheyo nak
chá'a heyaqhek,
apkelánekxeyk
apkelpaqmeyesma apkelxéna
yaqwánxa hetnéssesek.
11 Aptáhak chá'a s'e:
“¡Kólemhák, kólma sa',
hakte apyenyókek ma'a Dios,
méko kawagkasek teyp!”

12 Dios ahagkok,
ná heyenyaw aqsa ko'o,
¡hey'óta heykxe hepásegwata'!
13 ¡Elmegqágwakxohok
sa' ma'a sélenmexma
sénmexeykha nak chá'a,
kólmasséssók sa'!
¡Elasmésakpok sa' ma'a
apmáheyo nak chá'a
hetwássesha sekha!
14 Malwátéssemek sa' eyke
ko'o sélhaxanma exchep,
ayánchessamhok sa'
aqsa sélpeykessamo;
15 yókxoho ekhem sa'
chá'a ko'o axének
sẽlwagkassama teyp xép,
tén han senláneseykekxa negheykha.
¡May'ásegkok eykhe
ko'o xa aqsok nak!
16 Wesse',
axének sa' ko'o
ektémakxa nak
ekyawe aqsok apkelane;
¡axének sa' chá'a ko'o exchep
wánxa apteme appéwomo!

17 Dios ahagkok,
xép axta sélxekmósso
eyeynamo m'a
sektémakxa axta étkok,
makhemek eyke makham
ko'o sekxeyenma m'a
aqsok élyawe apkelane nak.
18 Dios ahagkok,
ná heyenyaw aqsa,
sektáha nak sekwányamo,
tén han ekmopa nak épátek,
seyewagko nak makham
altennaksek ektémakxa
apmopwána ekyawe s'e
kaxwe apkektega nak,
tén han ma'a yaqwayam
nak elántépok egmonye'.

19 Oh Dios,
weykmok xép aptémakxa
ekpéwomo m'a néten,
élyawa agko' xép aqsok apkelane;
¡méko aghéshok xép!
20 Xámok eykhe
exchep segkésso
aqsok ekmaso,
tén han ekyentaxno sekha,
hélenxánegkeshok sa'
eyke makham sekha;
megyohók sa'
amhagkok ma'a
apkelmaheykegkaxa
nak apkeletsapma,
21 heyánchessásekxak sa'
nahan ko'o kélteme séláyo,
hepeykessásekxak sa'
makham ewáxok.

22 Anneykmaksek sa' eyke
ko'o negmeneykmasso,
alpeykeshok ektémakxa
nak mehenyenyaweykha,
yetlo sekpáwasso arpa,
alpeykeshok sa'
Dios ahagkok,
Appagkanamap nak Israel,
yetlo sekpáwasso yát'axpog.
23 Kapayhekxak sa' ko'o ewáxok
sekmeneykmássesa enxoho,
ekweykmoho kañók agko' ewáxok,
hakte ewagkassegkek teyp.
24 Yókxoho ekhem
sa' chá'a axének xép
apteme appéwomo,
hakte apkelmegqágweykxeyk
ma'a apkeltémo axta
hetnéssessamhok exma ekmaso,
mékoho aptamhákxa'.