El Dios del Sinaí y del santuario
Al músico principal. Salmo de David. Cántico.
1 ¡Levántese Dios, y sean esparcidos sus enemigos!
¡Huyan de su presencia quienes lo aborrecen!
2 Dios los despejará como si despejara el humo;
¡como si derritiera cera delante del fuego!
Así perecen los impíos delante de Dios.
3 Pero los justos se alegrarán delante de Dios;
¡llenos de gozo, saltarán de alegría!

4 ¡Cantemos salmos a Dios! ¡Cantemos salmos a su nombre!
¡Exaltemos al que cabalga sobre los cielos!
Su nombre es el Señor. ¡Alegrémonos en su presencia!

5 Dios, en su santo templo,
es padre de los huérfanos y defensor de las viudas.
6 Dios les da un hogar a los desamparados,
y rescata a los cautivos y les da prosperidad,
pero a los rebeldes los hace habitar en el desierto.

7 Dios nuestro, cuando saliste al frente de tu pueblo,
cuando anduviste por el desierto,
8 la tierra tembló.
Al verte, Dios de Israel, los cielos derramaron su lluvia;
ante tu presencia, el monte Sinaí se estremeció.
9 Tú, Dios nuestro, derramaste abundante lluvia,
y a tu exhausta tierra infundiste vida.
10 En ella, oh Dios, habitan los que son tuyos;
tú, por tu bondad, das al pobre lo que necesita.

11 El Señor emitió su palabra,
y muchas mensajeras dieron la noticia:
12 «¡Están huyendo los reyes y sus ejércitos!»
En su casa, las mujeres se repartían los despojos:
13 «Aunque ustedes se quedaron en los apriscos,
también recibirán alas de paloma cubiertas de plata,
con sus plumas recubiertas de oro fino.»

14 Cuando el Omnipotente esparció allí a los reyes,
en el monte Salmón parecía estar nevando.
15 El monte de Basán es un monte muy alto;
el monte de Basán es un monte majestuoso.
16 Ustedes, altos montes, ¿por qué miran con desdén
al monte en donde Dios decidió residir?
¡El Señor habitará allí para siempre!

17 Entre miríadas de poderosos carros de guerra,
tú, Señor, marchas del Sinaí a tu santuario.
18 Asciendes a lo alto, llevando contigo a los cautivos
y el tributo que recibiste de gente rebelde,
y entre ellos, Señor y Dios, pondrás tu habitación.

19 Bendito sea el Señor, el Dios de nuestra salvación,
que todos los días nos colma de beneficios.
20 El Señor nuestro Dios es un Dios que salva;
el Señor tiene poder para librarnos de la muerte.
21 Dios herirá la cabeza de sus enemigos,
la melena de los que andan en sus pecados.

22 El Señor ha dicho: «Yo te haré volver de Basán.
Te haré volver de las profundidades del mar.
23 ¡Tus pies y la lengua de tus perros
se teñirán con la sangre de tus enemigos!»

24 En el santuario, oh Dios, pueden verse tus procesiones;
¡tus marchas triunfales, mi Dios y Rey!
25 Los cantores abren la marcha, los músicos la cierran,
y en medio las doncellas avanzan con panderos.
26 Ustedes, descendientes de Israel,
¡bendigan a nuestro Señor y Dios en las congregaciones!
27 Allí va el joven Benjamín, al frente de ellos,
acompañado por los príncipes de Judá,
los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí.

28 Dios nuestro, ¡manifiesta tu poder!
¡Confirma, oh Dios, lo que has hecho por nosotros!
29 Por causa de tu templo en Jerusalén
los reyes te pagan tributo.
30 ¡Reprime a la bestia de los juncos,
a ese ejército de toros y becerros!
¡Somételos! ¡Que te entreguen sus piezas de plata!
¡Dispersa a los pueblos que se complacen en la guerra!
31 ¡Que vengan a ti los príncipes de Egipto!
¡Que se apresure Etiopía a tender a ti sus manos!

32 Reinos de la tierra, ¡canten salmos a Dios!
¡Canten salmos al Señor!
33 ¡Al que cabalga sobre los altos y eternos cielos!
¡Al que hace oír su poderosa voz!
34 ¡Reconozcan el poder a Dios!
Sobre Israel puede verse su magnificencia;
¡en los cielos se manifiesta su poder!
35 En su santuario, Dios es imponente;
¡el Dios de Israel da fuerza y vigor a su pueblo!

¡Bendito sea Dios!
Énxet'ák Israel apkelmallanma
1 Apkempákxeyk agkok
chá'a néten Dios,
yexpaqnek chá'a
m'a apkelenmexma,
yenyahagkok chá'a
apmonye' m'a
aptaqnagko nak chá'a;
2 elmassegwók aqsa
chá'a ektémól'a
éten kamassegwók,
elpayhekxak chá'a,
ektémól'a pápa'
kólpekkenek nátex;
¡emassegwók chá'a
nápaqtók Dios
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa!
3 Kalpayhekxak eyke
chá'a apkelwáxok ma'a
ektaqmalma nak apkeltémakxa;
kalpayhekxohok agko'
chá'a apkelwáxok
nápaqto' Dios,
¡elnextegmakha chá'a
néten elátsaha!

4 Kólmeneykmásses
chá'a kéxegke m'a Dios,
kólmeneykmásses chá'a
negmeneykmasso
kólxének apwesey;
kólpeykesho chá'a
kéxegke m'a
apxegamo nak chá'a
néten yaphope.
¡Kólmés chá'a
ekpayheykekxa
kélwáxok Wesse' egegkok!
¡Kalpayhekxa chá'a
kélwáxok nápaqto'!
5 Dios, aphama nak cha'a m'a
tegma appagkanamap apagkok,
cha'a apteme chá'a apyapmeyk
ma'a apkelyéheykha nak,
tén han apkeltaqmelchesso
m'a xentampe'e nak.
6 Egkések chá'a
aphamakxa Dios ma'a
aptaqmópeyak nak chá'a,
elántekkesek chá'a
m'a apkelmomap nak,
egkeyásekxa chá'a
ektaqmalma apheykha;
exmakha sa' eyke chá'a
xapop ekmaso nak ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.

7 Oh Dios,
xama axta apxegama
exchep apmonye'e m'a
énxet'ák apagkok,
apyeykheykekxo m'a
yókxexma meykexa nak aqsok,
8 yawheykha axta xapop,
máméyak axta han
ekyawe agko',
kelpexyennamomchek axta
apmonye' m'a Dios nak Sinaí,
cham'a Dios nak Israel.
9 Oh Dios,
apmáméssegkek axta
exchep ekyawe agko';
apkelyampayók apagko'
axta m'a énxet'ák apagkok,
apkelmeyáseykekxeyk axta
eyke exchep apkelyennaqte.
10 Apkelheykmek axta
énxet'ák apagkok ma'a,
oh Dios, apkelméssegkek
axta eyke exchep
eyeyméxchexa aqsok ma'a
meyke nak aqsok apagkok,
eñama ektaqmeleykha apwáxok.

11 Apméssek axta
appeywa Wesse' egegkok;
xámok axta han kelán'ák
élsóncha'a m'a
aptáhakxa appeywa.
Axta entáhak chá'a s'e:
12 “¡Apkenyahágkek kelwesse'e
yetlo sẽlpextétamo apagkok!”
Melasséxchek axta han
aqsok élyementaméyak
élenmexma m'a kelán'ák,
cham'a axanák nak,
13 keñe kéxegke
kélheykekxo aqsa m'a
élyáqtamakxa nak kélnaqtósso.
¡Kelmágkek axta m'a
wáx'ay apxempenák
kélyepetchesso nak
sawo ekmope ekmomnáwa!
¡Apwa' élyenméyak nak
sawo ekyátekto ekmomnáwa!
14 Apteyekmek axta han
yeyam egkexe Salmón,
apmenxena axta Dios
ekha apyennaqte m'a
kelwesse'e apkelwányam.

15 ¡Netna'awók agko'
neykel'a egkex'a nak Basán,
netna'awók agko'
neykel'a m'a naw'ék nak!
16 Kéxegke kélteme
nak egkexe netna'awo',
¿yaqsa ektáha kélnatha'a
nak kéllano m'a egkexe
yaqweykenxa nak
exek ma'a Dios?
¡Exek sa' chá'a meyke néxa
Wesse' egegkok ma'a!

17 Xámok agko'
yátnáxeg apkelyenyawasso
apagkok ma'a Dios;
Sinaí apkeñamak
apmeyánto m'a
tegma appagkanamap apagkok,
yetlo m'a yátnáxeg
apkelyenyawasso nak.
18 Oh Dios, apxámok xép
apnaqlákxo énxet'ák
apkelmomap apmeyákxo
m'a netno' agko' nak;
apkelxakak nahan
chá'a m'a aqsok
apkelmésso m'a énxet'ák,
wokmók nahan
apkelmeyásamap ma'a
apkenmexeykekxa nak
chá'a exchep, Wesse'.

19 ¡Tásek sa' chá'a
katnehek xép apxénamap
Wesse' egagkok,
Dios egagkok,
Sẽlwagkasso nak teyp,
yókxoho ekhem chá'a
apkelpatmeykha m'a
nélpata ekyentaxno nak!
20 Dios egagkok
apteme xama Dios
segwagkassamo nak teyp,
apwanchek hégketchesek nétsapma.
21 Elpáxqatchesek sa'
apqatkok Dios ma'a
apkelenmexma nak,
apqatkok nak ma'a
melwáteséyak nak
apkeláneyak melya'assáxma.

22 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Anaqlósawakxak sa'
ko'o makham kélenmexma
apkeleñama m'a Basán nak;
anaqlósawakxak sa' makham
apkeleñama m'a
wátsam ekwányam
ekmattawóneg nak,
23 yaqwayam sa'
kólyássesek kélmagkok
éma apagkok ma'a
kélenmexma nak,
tén han keynagkok ma'a
kélnaqtósso semheg nak.”

24 Oh Dios, Dios ahagkok,
Wesse' apwányam ahagkok,
apkelwetákpek apkelxegakmo
énxet'ák ma'a tegma
appagkanamap apagkok,
apkelsawássessamo nak xép
eñama apkelmallanma.
25 Apmonye'e apkelxegak
ma'a apkelmeneykmasso nak,
keñe axayók ma'a
apkelpáwasso nak,
keñe kelán'a étkók
élxega m'a neyseksa nak,
yetlo élpáwasso m'a
élaqtáwáseykha.
26 ¡Kólpeykesho chá'a
kélyókxoho kéxegke m'a
Dios Wesse' egegkok!
¡Kólpeykesho chá'a
kélyókxoho Israel
kélaqnákxoho nak se'e!
27 Apmonye' apxegak
ma'a Benjamín,
apsexyo nak,
keñe neptámen
apxámokma
apkelámha amonye'e
nak Judá, Zabulón,
tén han Neftalí.

28 Dios ahagkok,
henxekmós apmopwána;
¡hentemessásekxa makham
ma'a senteméssessamakxa
axta negko'o sempasmoma!
29 Keñe m'a
tegma appagkanamap apagkok
netno' nak, cham'a Jerusalén,
apkelseykekxéssamakxa nak
chá'a apkelmésso naqsa aqsok
ma'a kelwesse'e apkelwányam,
30 epaqhetches sa' Egipto,
cham'a aqsok nawhak
ekleykha nak neyseksa ekho',
cham'a weyke kelennay'a
ekxámokma éllo nak,
tén han weyke étkók
élmámenyého nak ma'a
aqsok ekxámokma,
eknaqtawáseykegkoho
nak chá'a énxet'ák;
¡yexpánches sa'
ma'a énxet'ák
ekmátsa nak chá'a
elanagkok kempakhakma!
31 Egipto sa'
eleñék apkelámha
apmonye'e kélásenneykha;
elya'ássesek sa' néten
apmék Dios elmaxneyagkok
ma'a énxet'ák Etiopía.

32 ¡Kólmeneykmásses Dios
kélheykha nak ekyókxoho
apkelókxa keso náxop,
kólmeneykmásses
negmeneykmasso
m'a Wesse' egegkok,
33 cham'a apxegamo
nak chá'a netno' nak,
néten nanók ekyetnamakxa nak!
Kóleyxho ektáhakxa
éxtegyawà appeywa,
cham'a appeywa
ekyennaqte nak.
34 Kólyekpelkoho
Dios apmopwána:
sawheykekxók
apcheymákpoho
m'a kañe' Israel,
weykmok apmopwána
m'a netnók agko' nak
yaphope ekyápaqmate.
35 Yeykpok chá'a Dios,
aphama nak ma'a
tegma appagkanamap apagkok;
Elmések chá'a apkelmopwancha'a,
tén han apkelyennaqte
énxet'ák apagkok ma'a
Dios apagkok nak Israel.

¡Tásek sa' chá'a katnehek
apxénamap ma'a Dios!