Plegaria en que se pide ayuda contra el enemigo
(Sal 108.6-13)
Al músico principal. Sobre «Lirios». Testimonio. Mictam didáctico de David, de cuando estuvo en guerra contra Aram Naharayin y contra Aram de Soba, y Joab volvió y derrotó a doce mil edomitas en el valle de la Sal.
1 Dios nuestro, tú nos has desechado;
en tu enojo, nos has dejado sin defensas.
¡Vuélvete ahora a nosotros!
2 Hiciste que temblara, y hendiste la tierra;
¡rellena sus fisuras, porque se desmorona!
3 Has hecho que tu pueblo presencie el desastre;
nos has hecho beber un vino que aturde.
4 Has dado a tus fieles la señal de retirada
para que se libren de las flechas enemigas.

5 ¡Sálvanos con tu diestra! ¡Respóndenos!
¡Así se salvará tu pueblo amado!

6 En su santuario, Dios ha sentenciado:
«Con gran alegría fraccionaré Siquén
y dividiré en parcelas el valle de Sucot.
7 Galaad y Manasés me pertenecen,
Efraín es un yelmo en mi cabeza,
y Judá es un cetro en mi mano.
8 Moab es la vasija en que me lavo,
sobre Edom arrojaré mis sandalias,
y sobre Filistea proclamaré mi victoria.»

9 ¿Y quién me dará entrada en Edom?
¿Quién me hará entrar en esa ciudad amurallada?
10 ¿No eres tú, mi Dios, quien nos ha desechado?
¿No eres tú quien ya no sale con nuestros ejércitos?
11 Bríndanos tu apoyo contra el enemigo,
pues vana resulta la ayuda de los hombres.

12 Por ti, Dios nuestro, haremos proezas;
¡tú harás morder el polvo a nuestros enemigos!
Nélmaxnagko néltémo hempasmok Dios
(Sal 108.6-13)
1 Oh Dios,
aplo keñamak xép
segkexakhama negko'o,
nekha'a egketkók
enteméssessók;
¡hentemessásekxa kaxwo'
senteméssessamakxa axta nano'!
2 Apyawheyáseykha axta xapop,
tén axta ekmayheykekxo;
¡elápekxa kaxwók
ma'a élmayhe nak,
hakte palleykme'!
3 Apkellegassáseykegkók
axta ekyentaxno agko'
ma'a énxet'ák apagkok,
ẽleykegkek axta negko'o exchep
vino segyeykessamo nak exma.
4 Apkelméssegkek axta
chá'a exchep xama aqsok
magkenatchesso ektáha
nak chá'a apcháyo,
yaqwayam melyátakpehek yágke.
5 ¡Hegátegmowák negko'o,
hẽlwagkas teyp yetlo apmopwána!
¡Elmallahanches ma'a
ektáha nak apchásekhayo!

6 Aptáhak appaqmeta Dios ma'a
tegma appagkanamap apagkok nak:
“¡Yetlo ekpayheykekxa
ewáxok sa' ko'o almésagkok
énxet'ák ahagkok ma'a
xapop nak Siquem,
tén han ma'a
ekyapwátegweykenxa
nak xapop Sucot,
sekmallana sa'!
7 Ahagkok ko'o m'a Galaad,
tén han Manasés;
Efraín akke apteme
sétchesso épátek;
Judá akke apteme yámet
sekmeykencha'awól'a
chá'a sekteme wesse';
8 Moab akke apteme
sokpayhe ekwányam
sélyenyessamakxal'a chá'a emék;
ayenyók sa' ko'o
séltéto emagkok
ma'a neyseksa Edom,
magkenatchesso
sektáha ahagkok;
¡awónchesha sa'
sélma sa' ma'a filisteos!”

9 ¿Yaqsa sa' heyentemekxak
ko'o m'a tegma apwányam
kélhaxtegkesso nak nepyáwa'?
¿Yaqsa sa' heyentemekxak
ekweykekxoho m'a Edom?
10 Hakte egkexakhamchek
negko'o exchep Dios;
¡massék apkelyetlawa m'a
sẽlpextétamo egagkok!
11 Hempásem negko'o
ólenmexek ma'a
nélenmexma nak,
hakte mékoho agko' ma'a
sempasmo nak énxet.
12 Anlának sa'
negko'o ekyawe
agko' aqsok yetlo
sempasmo m'a Dios;
¡elteyammaha sa'
nélenmexma nak!