Oración de confianza
Al músico principal. Sobre «La paloma silenciosa en un paraje muy distante». Mictam de David, cuando los filisteos lo aprehendieron en Gat.
1 Dios mío, ten misericordia de mí,
porque hay gente capaz de devorarme.
Todo el tiempo me oprimen y me combaten;
2 todo el tiempo mis enemigos me pisotean;
¡son muchos los soberbios que me atacan!

3 Pero yo, cuando tengo miedo, confío en ti.
4 Confío en ti, mi Dios, y alabo tu palabra;
confío en ti, mi Dios, y no tengo miedo;
¿qué puede hacerme un simple mortal?

5 Todo el tiempo, ellos tuercen mis palabras;
solo piensan en perjudicarme.
6 Se juntan para acecharme,
y vigilan cada uno de mis pasos
con la intención de quitarme la vida.

7 ¡Dios mío, toma en cuenta su iniquidad
y en tu furor humilla a esa gente!

8 Tú llevas la cuenta de mis huidas;
tú has puesto mis lágrimas en tu redoma;
más bien, las has anotado en tu libro.
9 El día que yo te pida ayuda
mis enemigos serán puestos en fuga,
pues yo sé que tú, mi Dios, estás de mi parte.

10 Dios mío, en ti confío y alabo tu palabra;
Señor, en ti confío y alabo tu palabra.
11 Confío en ti, mi Dios, y no tengo miedo;
¿qué me puede hacer un simple mortal?

12 Dios mío, yo tengo presentes mis votos,
y habré de tributarte alabanzas,
13 porque me libraste de la muerte
y evitaste que mis pies tropezaran
para que ante ti camine en la luz de la vida.
May'ásseykmok ko'o Dios eyáyók han appeywa
1 Dios ahagkok,
yepyósho ko'o hélano',
hakte yetneyk énxet
sénmexeykha nak;
yókxoho ekhem sektámeykenta',
tén han setwáseykegkoho.
2 Yókxoho ekhem ko'o
sénmexeykha m'a
sélenmexma nak;
apxámok apagko' ma'a
énxet'ák sektámeykenta
nak chá'a ko'o,
yetlo éleymáxkoho apkelwáxok.

3 Yetneyk agkok
chá'a ko'o seyekakxa',
may'ássemek chá'a exchep.
4 May'ásseykmok ko'o Dios,
eyáyók han appeywa;
may'ásseykmok ko'o Dios,
méko seyekakxa'.
¿Háxko apwanchek ko'o
hetnéssesek énxet?

5 Yókxoho ekhem
sepaqhetchesseykta ekmaso;
wánxa aqsa élxeyenma
apkelwáxok hetnéssessamhok
exma ekmaso.
6 Elyexanmaha chá'a hélanha
sekmahágkaxa enxoho,
eleyxek chá'a kataqmelekxak sete,
yaqwayam heyaqhek.

7 ¿Megkóllegássesagkoya sa'
eñama apkeltémakxa élmasagcha'a?
O Dios,
etnessásekxa mékoho
énxet'ák yetlo aplo.
8 Apya'ásegkok xép
sélyexanmeykencha'a;
apkelyetsáteykegkek xép
ekwánxa ahaqta'ák égmen'ák.
¿Ya etáxéssók xép
weykcha'áhak apagkok xa?
9 Yenyahagkok sa'
sélenmexma séltamho
enxoho hepasmok xép.
Ekya'ásegkók ko'o
Dios sepasmoma.

10 May'ásseykmok ko'o Dios,
eyáyók han appeywa;
may'ásseykmok ko'o Wesse' egegkok,
eyáyók han appeywa;
11 may'ásseykmok ko'o Dios,
méko seyekakxa'.
¿Háxko apwanchek ko'o
hetnéssesek énxet?

12 O Dios,
alának sa' ko'o m'a
aqsok séltennasso
axta alána',
alának sa' yetlo
sélteméssesso apcheymákpoho,
13 hakte emallahanchessek
ma'a nétsapma,
megya'awok ayaqnenek
héltemessásekxak kóneg,
yaqwayam enxoho
aweynchamha chá'a
nápaqtók Dios,
neyseksa élseyéxma
segméssamo nak chá'a
ekyennaqte egnények.