Contra los amigos falsos y traicioneros
Al músico principal. En Neginot. Masquil de David.
1 Dios mío, ¡escucha mi oración!
No te escondas; ¡atiende mi súplica!
2 Préstame atención; ¡respóndeme!
En mi oración clamo a ti, y me conmuevo
3 por las amenazas de mis enemigos,
por la opresión de los malvados.
Sobre mí han descargado su iniquidad,
y furiosos me persiguen.

4 Dentro de mí, el corazón me duele;
sobre mí han caído terrores de muerte.
5 Me ha sobrevenido un terrible temblor,
y estoy temblando de miedo.
6 ¡Cómo quisiera tener alas de paloma!
¡Así podría volar, y descansaría!
7 ¡Me escaparía muy lejos de aquí,
y me quedaría a vivir en el desierto!
8 ¡Presuroso escaparía del viento borrascoso!
¡Huiría de la tempestad!

9 ¡Destrúyelos, Señor! ¡Confunde su lengua!
¡En la ciudad solo veo violencia y rencillas,
10 que día y noche rodean sus murallas!
En su interior solo hay iniquidad y violencia;
11 en su interior solo hay continua maldad;
el fraude y el engaño no se apartan de sus calles.

12 No me ha ofendido un enemigo,
lo cual yo podría tolerar;
tampoco me ha atacado quien me aborrece,
pues de él podría haberme escondido.
13 ¡Has sido tú, que parecías ser mi amigo,
mi compañero, mi hermano del alma!
14 Tú y yo compartíamos dulces secretos,
y juntos andábamos por la casa de Dios.

15 ¡Que la muerte sorprenda a mis enemigos!
¡Que desciendan vivos al sepulcro,
porque en ellos y en sus casas hay maldad!

16 Por mi parte, yo clamaré a Dios;
¡el Señor vendrá a salvarme!
17 En la tarde, en la mañana, al mediodía,
clamaré a Dios, y él oirá mi voz;
18 me salvará de la guerra desatada contra mí,
y me hará vivir en paz,
aun cuando sean muchos los que me ataquen.
19 Dios me oirá, y los humillará,
pues él es el Rey eterno.

Puesto que esos malvados no cambian,
ni dan muestras de temer a Dios,
20 violan su pacto y extienden la mano
contra los que están en paz con ellos.
21 Sus palabras son suaves, como mantequilla,
pero en su corazón se libra una batalla.
Sus palabras son suaves, como el aceite,
pero en realidad son espadas desnudas.

22 Tú, deja tus pesares en las manos del Señor,
y el Señor te mantendrá firme;
el Señor no deja a sus fieles caídos para siempre.

23 Y tú, Dios mío, ¡haz que esa gente descienda
al profundo pozo de la perdición!
¡Esa gente sanguinaria y mentirosa
no llegará a la mitad de su vida!
Pero yo, siempre confiaré en ti.
Énxet kéltawáseykegkoho apkelmaxnagko
1 Dios ahagkok,
yeyxho ko'o sélmaxnagko;
ná etne megyaháxenmo
sekwóneykha.
2-3 Hélyahakxoho,
heyátegmowák;
ekwóneyha ko'o exchep
eyesagko setnahakxa.
Élpexyennegkek ko'o seyeye
apkelpeywa m'a sélenmexma,
tén han apkelpáxameykha m'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.

Egkéssek ekyentaxno sekha;
apkellókók apagko' sektamokmo.
4 Tayha egkenyek,
eyáhapwa'ak ma'a
negaye nak ótsapok.
5 Taxneyk ewáxok
sélmenaye ekyawe;
¡élpexyennegkek seyeye!
6 Keñe sektáha s'e:
“Kaxho anna axtal'a
ko'o exempenák
aptémól'a wáx'ay;
tén axta wampa',
amhagkok yaqwánxa
allókasek sekyampe.
7 Wampak axta amhagkok
makhawók agko';
axnamok axta m'a
yókxexma meykexa
nak énxet.
8 Wanyehek axta
ekpekhe agko'
eyxánegkesek ma'a
éxchahayam ekyennaqte,
tén han segyettekhane.”

9 Wesse',
emasséssem xép
ma'a énxet'ák nak,
yána kalxeganmok
ektémakxa apkelpaqmeyesma,
wánxa aqsa sekweteya chá'a ko'o m'a
apkelyennaqteyáseykha apyempe'ék,
tén han apkelenmexamap,
10 yókxoho ekhem
ektépeykha m'a kañe'
nak tegma apwányam,
tén han yókxoho axta'a.
Yetnegkek kañe' m'a
ekmaso nentémakxa',
tén han nélenmexamaxche';
yetnegkek nahan
ma'a negmenyexma;
11 sawheykekxók
negyennaqteyáseykha
egyempehek ma'a
apkelyánmagkásamákpexa
nak chá'a énxet'ák,
tén han nélyexancháseykha egmók.

12 Mehetaqnagkók ko'o
m'a xama sénmexma,
sekmowána nak ko'o
magwanmexók chá'a;
mehektámeykmok han
chá'a m'a aptáha nak
chá'a sénmexeykha,
sekmowána nak chá'a
ko'o eyxánegkesek.
13 ¡Xép akke etaqnagkók,
apteme nak sekxegexma,
apteme nak sekxegexma ahagko',
14 sektémo nak chá'a
sekxegexma m'a Dios
tegma appagkanamap apagkok,
yaqwayam ólpaqhetchesaxkohok
yetlo éltaqmeleykha egwáxok,
sektéma nak chá'a sekxegexma
ólweynchamha nepyeseksa
énxet'ák apxámokma!

15 ¡Katlakkas eletsapok
sélenmexma nak ko'o!
¡Exnagwom yetlo
apaqta'ák apkelmaheykegkaxa
nak apkeletsapma,
hakte yetnegkek apkelwáxok
ma'a aqsok ekmaso!

16 Awónmakha sa'
eyke ko'o m'a Dios;
hewagkasek sa' teyp
ma'a Wesse' egegkok.
17 Apaqmeyesmakha sa',
alekxagwaha sa' han
axto'o, taxnám, tén han axta'a,
yeyxhok sa' nahan
ko'o sekpeywa m'a.
18 Hewagkasek sa' teyp ma'a
neyseksa kempakhakma;
megyohok sa' watsapok,
apxámok sa' eykhe etnehek
ma'a sélenmexma nak.

19 Eñak sa' ko'o
sekpeywa m'a Dios,
apteme nak
wesse' apwányam
meyke néxa',
keñe sa'
etnessásekxak mékoho,
hakte melyaqmagkasseykmok
apkeltémakxa m'a,
megyeyek nahan ma'a Dios.
20 Apkelxegexma'a apagko'
apkenmexeykekxa';
meláneykegkok ma'a
aptémakxa axta apkelpaqmeyesma
yaqwayam elásekhakpoho'.
21 Elmaha chá'a m'a
apkelpeywa éltaqmalma nak,
ekyeykhágweykmohol'a
m'a weyke nam'agkok
apyegmenek pexmok agkok,
keñe m'a apkelwáxok nak
élxéneykencha'a m'a kempakhakma.
Elmaha chá'a m'a
apkelpeywa éltaqmalma nak,
ekyeykhágweykmohol'a
m'a pexmok égmenek,
sawo élmahamtakcha'a
eyke m'a apkelpeywa nak.

22 Egkés Wesse' egegkok ma'a
aqsok ekyetnakhassamo nak apwáxok,
sa' ewasqakkasek xép ma'a;
megyohok chá'a eyaqnenek ma'a
énxet apkelyeheykekxoho nak.

23 Dios ahagkok,
megkawegqók sa' chá'a
apkelweynchámeykha m'a énxet'ák
ekyetno nak chá'a apkelyógkexma',
tén han ma'a apkelmopwancha'a
nak chá'a amya'a;
xép sa' epalchesegmak ma'a
kañók agko' nak takhaxpop,
keñe ko'o
may'ásseykmok xép.