Plegaria de un pecador
Al músico principal. Salmo de David, cuando Natán el profeta fue a hablar con David por causa de su adulterio con Betsabé.
1 Dios mío,
por tu gran misericordia, ¡ten piedad de mí!;
por tu infinita bondad, ¡borra mis rebeliones!
2 Lávame más y más de mi maldad;
¡límpiame de mi pecado!
3 Reconozco que he sido rebelde;
¡mi pecado está siempre ante mis ojos!

4 Contra ti, y solo contra ti, he pecado;
¡ante tus propios ojos he hecho lo malo!
Eso justifica plenamente tu sentencia,
y demuestra que tu juicio es impecable.

5 ¡Mírame! ¡Yo fui formado en la maldad!
¡Mi madre me concibió en pecado!
6 ¡Mírame! Tú amas la verdad en lo íntimo;
¡haz que en lo secreto comprenda tu sabiduría!
7 ¡Purifícame con hisopo, y estaré limpio!
¡Lávame, y estaré más blanco que la nieve!
8 ¡Lléname de gozo y alegría,
y revivirán estos huesos que has abatido!
9 No te fijes ya en mis pecados;
más bien, borra todas mis maldades.

10 Dios mío,
¡crea en mí un corazón limpio!
¡Renueva en mí un espíritu de rectitud!
11 ¡No me despidas de tu presencia,
ni quites de mí tu santo espíritu!
12 ¡Devuélveme el gozo de tu salvación!
¡Dame un espíritu dispuesto a obedecerte!
13 Así instruiré a los pecadores en tus caminos;
así los pecadores se volverán a ti.

14 Dios mío, Dios de mi salvación,
¡líbrame de derramar sangre,
y mi lengua proclamará tu justicia!

15 Abre, Señor, mis labios,
y mi boca proclamará tu alabanza.
16 Aún si yo te ofreciera sacrificios,
no es eso lo que quieres;
¡no te agradan los holocaustos!
17 Los sacrificios que tú quieres
son el espíritu quebrantado;
tú, Dios mío, no desprecias
al corazón contrito y humillado.

18 Por tu bondad, trata bien a Sión;
¡reconstruye las murallas de Jerusalén!
19 Te agradarás entonces
con los sacrificios que mereces,
con los holocaustos y ofrendas del todo quemadas;
se ofrecerán entonces becerros sobre tu altar.
Oh Dios yepyósho ko'o hélano'
1 Oh Dios,
yepyósho ko'o hélano',
eñama m'a aptémakxa
nak chá'a segásekhayo,
hemassésses ko'o
may'assáxma,
eñama m'a aptémakxa nak
chá'a apmopyósa henlano'.
2 ¡Hemassésses ko'o
sektémakxa ekmaso!
¡Heyenyókas
may'assáxma!
3 Ekya'ásegkók
ko'o sekteme
ekmaso sektémakxa;
megkamassegweykmok
ekxéneykha ewáxok
may'assáxma.
4 Xép aqsa énmexmak
séláneya may'assáxma,
xép aqsa énmexmak
séláneya aqsok ekmaso
aptaqnagkamo nak
chá'a exchep.
Cháxa keñamak
ekpayhawo nak ma'a
yaqwánxa nak hetnéssesek;
naqso' agko' ma'a
ektémakxa nak xép
segyekpelchémo.

5 Naqsók ko'o sekteme
ekmaso sektémakxa
sekxók axta sekteyékmo;
may'assáxma
eyeynamo m'a
sekyetnamakxa axta
kañe' méme awáxok.
6 Naqsók chá'a exchep
yásekhohok ma'a
megkeyxamaxkoho nak
chá'a apwáxok,
egkéssegkek sekya'áseykegkoho
ekweykmoho kañók agko' nak
élchetámeykegkaxa ewáxok.
7 Heyenyókas
ko'o may'assáxma
tén sa' wáxñekxoho';
heyáxñassásekxa émpehek,
tén sa' amópekxohok ahagko',
ayeykhágwomhok sa'
ma'a aptémakxa nak
apmópeyo yeyam appok.
8 Hegkeyásekxa makham
ekpayheykekxa agko' ewáxok,
tén han ekmátsa,
hepeykessásekxa
makham ewáxok,
neyseksa eykhe
seyaqhakkassáseykha ewáxok
tén han seháxésso.
9 Ná elano may'assáxma,
hemassésses ekyókxoho
sektémakxa ekmaso.

10 Oh Dios,
¡Hegkeyásekxa ko'o
makham eyáxñeyo ewáxok!
¡hegkeyásekxa makham
axnagkok sektémakxa,
tén han mayenyaweykha!
11 Ná hetekkes
aphakxa nak xép,
ná hémentemekxa
han ma'a espíritu
appagkanamap
apagkok nak.
12 Hegkeyásekxa makham
ekpayheykekxa ewáxok,
eñama m'a sewagkasso teyp,
hegkés ewáxok ekmámenyého
nak kalyahakxoho,
13 yaqwayam enxoho
ko'o alxekmósek ámay
apagkok ma'a énxet'ák
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
yaqwayam enxoho
elyo'ótak xép ma'a
énxet'ák melya'assáxma nak.
14 Nágyoho ko'o
keytek sekyógkexma
waqhek émók,
oh Dios, Dios apteme
nak sewagkasso teyp,
anneykmaksek sa' ko'o
añeksek xép
apteme appéwomo.

15 Wesse',
hegkés ko'o yaqwánxa
atnehek sekpeywa,
keñe sa' anneykmássesek
alpeykesho'.
16 Hakte mopmenyeyk
xép ma'a aqsok ektekyawa
tén han ma'a aqsok
ekwatnamáxche nak;
agkések eykhe ko'o exchep xa,
háwe eyke m'a
ekpeykessáseykekxohol'a apwáxok.
17 Aqsok negmésso naqsa
ekleklamo nak apwáxok Dios,
cham'a élekxagweykha nak egwáxok;
oh Dios,
metaqnókek xép ma'a eyaqhe
nak egwáxok nentémakxa!

18 Etaqmelches sa' xép ma'a Sión,
eñama ektaqmeleykha nak apwáxok;
exátekhásekxa sa' makham ma'a
kélhaxtegkesso nak Jerusalén.
19 Keñe sa' emok
takha' exchep ma'a
kélnaqtósso ektekyawa,
ekpayhawo nak chá'a
exchep kólmések
tén han ma'a aqsok
kélmésso naqsa,
tén han élwatnamáxche nak chá'a,
tén sa' kólpekkenek
néten ekwatnamáxchexa
aqsok apagkok ma'a
weyke kennawo' kélmésso.