Dios, el Juez supremo
Salmo de Asaf.
1 El Señor, el Dios de dioses, ha hablado;
de este a oeste ha convocado a la tierra.
2 Desde Sión, la ciudad bella y perfecta,
Dios deja ver su esplendor.

3 Nuestro Dios viene, pero no en silencio.
Un fuego consumidor lo precede;
una poderosa tempestad lo rodea.
4 Convoca a los cielos y a la tierra,
pues viene a juzgar a su pueblo.

5 «Reúnan a mi pueblo santo,
a los que han hecho un pacto conmigo
y me han ofrecido un sacrificio.»

6 Y los cielos declaran su justicia;
declaran que Dios mismo es el juez.

7 «Escucha, Israel, pueblo mío;
voy a hablar y a testificar contra ti.
Yo soy Dios. Yo soy tu Dios.
8 No voy a reprenderte por tus sacrificios,
ni por los holocaustos que siempre me ofreces;
9 no voy a tomar ningún becerro de tu casa,
ni ningún macho cabrío de tus apriscos,
10 pues míos son todos los animales del bosque,
¡los miles de animales que hay en las colinas!
11 Mías son todas las aves de los montes;
mío es todo lo que se mueve en los campos.

12 »Si yo tuviera hambre, no te lo diría,
pues el mundo y su plenitud me pertenecen.
13 ¿Acaso me alimento con carne de toros,
o bebo sangre de machos cabríos?
14 Yo soy el Dios altísimo;
en vez de sacrificios, ofréceme alabanzas
y cúmpleme todos los votos que me hagas.
15 Invócame en el día de la angustia;
yo te libraré, y tú me honrarás.»

16 Pero al malvado Dios le dice:

«¿Qué tienes tú que ver con mis leyes?
¿Por qué te atreves a hablar de mi pacto?
17 ¡Si tú aborreces la corrección,
y echas en saco roto mis palabras!
18 Si ves un ladrón, corres a su encuentro;
¡eres gran amigo de los adúlteros!
19 Para el mal, no mides tus palabras;
con tu lengua urdes toda clase de engaños.
20 En los tribunales, hablas contra tu hermano;
contra tu propio hermano profieres infamias.
21 Todo esto has hecho, y yo me he callado;
habrás pensado que yo soy como tú.
Pero ahora voy a reprenderte;
voy a exhibir todas tus maldades.

22 »Ustedes, los que se olvidan de mí,
entiendan bien esto;
no vaya a ser que los despedace
y no haya quien los libre de mí.
23 El que me ofrece alabanzas, me honra;
al que enmiende su camino, yo lo salvaré.»
Dios apteme segyekpelchémo appéwomo
1 Appaqmetchek
Wesse' egegkok,
cham'a Dios apteme
nak néten ekyókxoho m'a
aqsok kéláyókxa;
apkelwóneyha apheykha
nak keso náxop,
cham'a teyapmakxa ekhem nak,
tén han ma'a taxnegwánxa ekhem.
2 Kelyenmeyk Dios
élseyéxma apagkok ma'a
ekpayho nak Sión,
tegma apwányam
aptaqmalma meyke ekhémo.
3 Apxegakmek Dios egagkok,
makke ewanmeyakmok,
xegakmek apmonye' m'a
táxa ekmassésseykmoho
nak ekyókxoho aqsok,
wakha'ak éxchahayam
ekyennaqte agko' ma'a nepyáwa'.
4 Apkelwóneyha Dios néten,
tén han xapop,
apkeltamho katagkohok
apmáheyo elyekpelchásseshok
ma'a énxet'ák apagkok,
cham'a aphamakxa
nak netnók agko':

5 “Hélánchessásekxa
ko'o aptáha nak chá'a
melyenseyam sélyetleykha,
aphéssamo axta mók
sélpaqhetchásamáxkoho,
segkéssama m'a
aptósso apchaqhe.”
6 Xénchek néten Dios aptáha
segyekpelchémo appéwomo.

7 “Kóleyxho, Israel,
kélteme nak énxet'ák ahagkok;
altennásekxohok
sa' ko'o kéxegke
ekmasagko kéltémakxa.
¡Ko'o sekteme Dios!
¡Ko'o Dios kélagkok!
8 Mataqnawássessók ko'o
m'a kélnaqtósso kélnapma,
tén han aqsok kélwatno
sélméssama nak chá'a ko'o.
9 Malmaxnagkok ko'o kéxegke
weyke kelennay'awók kélnaqtósso,
tén han ma'a yát'ay apkelennay'a
apkelyáqto nak aphaxta kélagkok,
10 hakte ahagkok ko'o m'a
ekyókxoho aqsok nawha'ák nak,
tén han aqsok kélnaqtósso
élleykha nak neyseksa egkexe;
11 ahagkok nahan
ma'a náta élchampeykha
nak neyseksa
meteymog élekhahéyak,
tén han ma'a ekyókxoho aqsok
élweynchámeykha nak yókxexma.
12 Meyk agkok ko'o eyaqhak,
malmaxnayhek ko'o kéxegke sekto,
hakte ahagkok ko'o s'e
nélwanmeygkaxa nak,
ekyókxoho aqsok
ekhéyak nak ma'a kañe'.
13 ¿Atwohoya chá'a ko'o
weyke kelennay'awók ápetek?
¿Eynhoya chá'a ko'o
yát'ay apkennawók éma apagkok?
14 ¡Kóltemésses aqsok
kélmésso naqsa ekxeyenma
kélwáxok ma'a Dios;
kóllána aqsok kéltennasso
axta kóllanaksek ma'a
Meyke nak Ekhémo!
15 Hélwónmakha chá'a
ko'o ekwa'a enxoho
ekyentaxno kélheykha;
ko'o sa' almallahanchesek,
tén sa' kéxegke
hélpeykeshok chá'a.”

16 Keñe axta m'a
élmasagcha'a nak
apkeltémakxa etnehek
chá'a yának Dios se'e:
“Megkapayhawok
kéxegke kóllegaksek
segánamakxa ahagkok,
tén han kólxének
ma'a ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho ahagkok,
17 megkalcha enxoho
kélwáxok alxekmósagkok,
tén han megkólámenyého
enxoho m'a sekpeywa.
18 Kólmok chá'a
takha' kéxegke m'a
apkelmenyexma nak;
¡kélyepetcheykekxeyk ma'a
apnaqtawáseykegkoho
nak chá'a apnaqteyegka'a!
19 Yahamók chá'a
kólpaqmétek peya
enxoho kólxének
aqsok ekmaso,
tén han peya enxoho
kóltéhek chá'a
kélmowána amya'a,
megkólmágwakxeyk chá'a.
20 Kólxénmakha chá'a
ekmaso kélnámakkok,
¡Kólenmexmakha chá'a
kélyáxeg'a kélagko' nak!
21 Cháxa kéltémakxa
kéxegke xa ektáha nak,
ekwanmagkamchek
eyke aqsa ko'o;
¡kélanagkamchek
axnémók ko'o kéxegke!
Kélnápaqta'awók sa' ko'o
alxénchásekxohok kéltémakxa,
¡ayaqmagkásekxak
sa' mók kéltémakxa!

22 “Kólya'asagkoho sa' se'e,
kéxegke megkaxeyenma
nak kélwáxok Dios,
kélnápakha'a apketkók
katnehek atnéssesek,
méko kalwagkasek teyp:
23 énxet segkésso nak
chá'a ekxeyenma apwáxok,
cháxa seyáyo ko'o xa.
¡Awagkashok chá'a ko'o teyp
ma'a aptaqmelchásamákpoho
nak chá'a sétleykha!”