Plegaria en que se pide protección
Al músico principal; sobre Nehilot. Salmo de David.
1 Escucha, Señor, mis palabras;
toma en cuenta mis gemidos.
2 Mi rey y Dios, presta atención a mi clamor,
porque a ti dirijo mi oración.
3 Oh, Señor, por la mañana escucharás mi voz;
por la mañana me presentaré ante ti, y esperaré.
4 No eres un Dios que se complazca en la maldad;
los malvados no pueden habitar contigo.
5 Los perversos no pueden presentarse ante ti,
pues aborreces a todos los malhechores.
6 Tú, Señor, destruyes a los mentirosos,
y rechazas a los asesinos y mentirosos.

7 Yo, por el contrario, y por tu gran misericordia,
puedo entrar en tu templo y alabarte reverente.
8 Guíame, Señor, en tu justicia,
y por causa de mis adversarios
endereza tu camino delante de mí.
9 Porque en sus labios no hay sinceridad;
dentro de ellos no hay más que maldad.
Su garganta es como un sepulcro abierto,
y su lengua solo emite falsas alabanzas.

10 ¡Castígalos, Dios mío!
¡Que sus propios errores los hagan caer!
¡Recházalos, por sus muchos pecados,
pues grande es su rebeldía contra ti!
11 Pero que se alegren todos los que en ti confían;
que griten siempre de júbilo, porque tú los defiendes;
que vivan felices los que aman tu nombre.
12 Tú, Señor, bendices al hombre justo;
tu favor lo rodea, como un escudo.
Nenxátekhe nélmaxnagko Dios
1-2 Dios Wesse'
apwányam ahagkok,
eñoho ko'o sekpeywa,
yeyxho élekxagweykha ewáxok,
eñoho ko'o sélmaxnagko,
hakte élmaxnakkek
ko'o exchep.

3 Yeyxhok chá'a
exchep sekpeywa axto'o,
axto'ók agko' chá'a
altennaksek ma'a
setnamakxa nak,
aleyxek chá'a exchep
heyátegmowagkokxa'.
4 Háwe exchep Dios
ekleklamól'a apwáxok ma'a
nentémakxa ekmaso nak;
mopwanchek xép exek
xamo' ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
5 megyohok han
exmakha aphakxa
m'a éleymáxkoho
nak apkelwáxok.
Eltaqnaweygkohok
chá'a m'a énxet'ák
élmasagcha'a nak
apkeltémakxa,
6 emasséssamhok chá'a
exchep ma'a énxet'ák
apkelmopwancha'a nak amya'a,
eltaqnaweygkohok chá'a
exchep ma'a énxet'ák
appelakkassesso nak
chá'a esexnenak pók,
tén han ma'a ekhéyak
nak chá'a apkelyógkexma'.
7 Ewanchek eyke
ko'o atxek tegma
appagkanamap apagkok
eñama seyásekhayo
ko'o exchep;
¡Ewanchek alpeykeshok yetlo
ekyawe agko' seyáyo,
wanmexhok ma'a
apyetnamakxa tegma
appagkanamap apagkok!

8 Wesse',
hepékessessák ko'o
yaqwayam atnehek ma'a
aptémakxa nak xép
ekpéwomo aptémakxa,
hakte apxámok ma'a
sélenmexma nak,
heyaxñásses ma'a
ámay apagkok nak.
9 Metnéssesek chá'a
ekmámnaqsoho
apkelpeywa m'a;
¡asagko' agko'
ektémakxa apkelwáxok!
Máxa takhaxpop
megkólápeykekxal'a
m'a apatña'ák nak,
¡apkelmopwancha'a amya'a
chá'a etnahagkok!

10 ¡Dios ahagkok,
ellegássesagkoho m'a
énxet'ák nak!
¡Yána kalpehewakxak
ma'a aqsok apmáheyo
nak elanagkok!
Elyetnakhés eñama
ekxámokma melya'assáxma,
hakte apkenmexeykekxeyk xép ma'a.
11 Kalpayhekxak sa'
eyke apkelwáxok
ma'a énxet'ák
apkelchetamso nak
ektémakxa exchep
sentaqmelchesso;
elmeneykmaksek sa' chá'a
yetlo apkelsawassamo,
hakte apkelmasmeyk xép.
Kalpayhekxak chá'a
apkelwáxok eñama
exchep ma'a ektáha
nak chá'a apchásekhayo,
12 hakte xép
Wesse' egegkok,
eltaqmelchesseshok
chá'a apheykha m'a
ektáha nak meyenyaweykha,
eláhakkashok chá'a m'a
apchásekhayo nak,
ektémól'a negáhakkásamaxche'.