Pasado y presente de Israel
Al músico principal. Masquil de los hijos de Coré.
1 Dios nuestro, lo oímos con nuestros oídos,
y nuestros padres nos lo contaron:
¡las grandes proezas que, en su favor,
realizaste en los días de antaño!
2 ¡Tú mismo desalojaste a las naciones,
castigaste duramente a esos pueblos,
y a nuestros padres los dejaste echar raíces!
3 Porque no fue la espada
lo que les dio posesión de la tierra;
ni fue tampoco su brazo lo que les dio la victoria;
¡fue tu mano derecha, fue tu brazo,
fue el resplandor de tu rostro,
porque en ellos te complacías!

4 Dios mío, ¡tú eres mi rey!
¡Envía tu salvación al pueblo de Jacob!
5 ¡Por ti derrotaremos a nuestros enemigos!
¡En tu nombre los hundiremos en el suelo!
6 Yo no confiaría en mis flechas,
ni tampoco mi espada podría salvarme;
7 pero tú puedes salvarnos de nuestros enemigos,
y poner en vergüenza a los que nos odian.
8 ¡En ti, Dios nuestro, nos gloriaremos siempre,
y nunca dejaremos de alabar tu nombre!

9 Pero nos has abandonado,
nos has puesto en vergüenza.
Ya no acompañas a nuestros ejércitos.
10 Nos has hecho retroceder ante el enemigo,
y los que nos aborrecen nos despojan de todo.
11 Has dejado que nos maten como a ovejas,
y nos has esparcido entre las naciones.
12 ¡Has vendido a tu pueblo de balde!
¡Nada has ganado con venderlo!

13 Nos has humillado ante nuestros vecinos;
somos motivo de burla para los que nos rodean.
14 Has hecho de nosotros la burla de la gente;
al vernos, todos mueven burlones la cabeza.
15 Todo el tiempo debo encarar mi vergüenza;
me abruma no poder dar la cara
16 por lo que dicen los que tanto me ofenden,
¡por lo que hacen mis vengativos enemigos!

17 Aunque todo esto nos ha sucedido,
jamás nos hemos olvidado de ti;
jamás hemos quebrantado tu pacto.
18 Jamás ha decaído nuestro ánimo,
ni nos hemos apartado de tus sendas.
19 ¡Pero tú nos arrojaste en cuevas de chacales!
¡Nos cubriste con las sombras de la muerte!

20 Dios nuestro,
si nos hubiéramos olvidado de tu nombre,
o si hubiéramos rendido culto a otro dios,
21 ¿acaso tú no habrías llegado a saberlo?
¡Si tú conoces los secretos más recónditos!
22 Pero por ti nos matan todo el tiempo;
¡nos consideran ovejas para el matadero!

23 ¡Despierta, Señor! ¿Por qué duermes?
¡Levántate, no te alejes para siempre!
24 ¿Por qué te escondes de nosotros?
¿Por qué te olvidas de la opresión que sufrimos?
25 Nuestro ánimo se halla por el suelo,
¡nuestros cuerpos se arrastran por la tierra!
26 ¡Levántate, ven a ayudarnos
y, por tu gran misericordia, sálvanos!
Nélmaxnagko néltémo hempasmok Dios
1 Oh Dios,
nenlege egagko' negko'o
séltennáseykha m'a
ẽlyapmeyk nano' axta,
apteméssessamakxa axta chá'a
apkelyennaqtamakxa axta,
cham'a nentámen axta:
2 meyke apmeykha axta
apkelántekkessók xép ma'a
énxet'ák melya'áseyak nak xép,
apkellegassáseykegkók axta
pók aptémakxa énxet'ák,
keñe apkelhesseykmo
ẽlyapmeyk negko'o m'a.
3 Háwe axta apmék,
tén han sókwenaqte
élmallahanchesso m'a ẽlyapmeyk;
háwe axta apma xapop ma'a.
¡Xeyep apmopwána
axta keñamak
tén han apyennaqte!
¡Xeyep apha nepyeseksa
axta keñamak,
hakte apkelásekhayók axta!

4 ¡Wesse' Apwányam ahagkok!
¡Dios ahagkok!
Xép axta apkelmallahanchesso
énxet'ák apagkok;
5 xép sempasmo axta keñamak
negmenxanma m'a nélenmexma;
¡xép apwesey axta keñamak
nentemessáseykekxo
kóneg ma'a ektáha axta
chá'a segketámeyam!
6 Magwáyók ko'o
yágke ahagkok,
tén han sókwenaqte ahagkok
hemallahanchesek;
7 xép keñamak
negmassésseykmo
m'a nélenmexma nak,
xép aptemessáseykekxa'
mékoho m'a
sẽltaqnagko axta chá'a.
8 ¡Oh Dios,
kaqheykha sa' chá'a
negko'o egwáxok xép,
ólpeykeshok sa'
chá'a apwesey!

9 Keñe segkexaya kaxwo;
mékoho entemessásekxa'.
Massék apkelyetlawa m'a
sẽlpextétamo egagkok nak.
10 Apkeltamhók xép
ónyahagkok apmonye'e
m'a nélenmexma;
ẽlmenyexchásegkek aqsok
egagkok ma'a sẽltaqnagko nak,
apkelsákxeyk ma'a apmakókxa
enxoho chá'a elsakxa'.
11 Máxa nepkések
entemessásak sẽlmésa
kélnaqleykekxal'a aptekyómakxa;
ẽxpánchessek sẽlya'asa
nepyeseksa m'a énxet'ák
melya'áseyak nak xép;
12 meyke ekmomnáwa agko'
apkexakhák énxet'ák apagkok,
méko han aqsok ekwetassama
eñama apkexakha.
13 Nélasmésamaxche
enteméssessók;
ẽltaqnaweykegkek ma'a
apheykha nak negyáwa',
ẽlya'ásseykmek han chá'a.
14 Apkeltémók chá'a exchep
hẽlasmaksek ma'a
melya'áseyak nak xép;
egwet'ak agkok chá'a,
élyeykesha chá'a
apqatkok hegya'ássók.
15 Yókxoho ekhem ko'o
sélteméssesso mékoho;
ekháxaheykha sekmegqakto,
16 eñama m'a
sélenmexma nak,
apmáheyo nak
chá'a hektámegma',
tén han hetaqnók,
tén han hetwasagkoho'.

17 Keso sentémakxa
nak negko'o,
háwe eñama
megkaxeyenma nak
egwáxok xép.
¡Magyetnakhassók
ma'a ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho apagkok!
18 Megkaxeyenmak
egwáxok agyenyók xép,
mólyetnakhágweykmok han
ma'a ámay apagkok nak.
19 Keñe exchep
sennaqtawáseykegkoho
segkexakhagweykmo
m'a élleykegkaxa nak
semheg nawha'ák éllo.
¡Egáhakkassegkek
ekyáqtessóxma ekmaso!
20 Ẽlwagqámeykegkek axta
agkok negko'o exchep, Oh Dios,
nélpeykasawo enxoho m'a aqsok
kéláyókxa eñama nak mók nekha,
21 ey'asagkohok axta exchep,
hakte apya'ásegkok xép
ektémakxa nak ekpaqméteykha
kañók agko' apwáxok énxet.
22 Ketók eyke chá'a
negko'o nentekyómakxa
eñama negyetleykha exchep;
máxa ẽlteméssessók ma'a
nepkések kélnaqleykekxal'a
aptekyómakxa.

23 ¡Exatakha', Wesse'!
¿Yaqsa ektáha aptena nak?
¡Ná hegkexáwho apagko' aqsa!
24 ¿Yaqsa ektéma
apyexanmoma nak?
¿Yaqsa ektéma
megkaxeyenma nak
apwáxok negko'o,
néllegeykegkoho egagko' nak?
25 Nélyelqamáxcheyk negko'o,
ẽlyettelegwáseykha náxop,
mékoho ẽltemessáseykxa',
náxop negheykegkok.
26 ¡Etnemekxa néten,
hempásegwata',
hẽlwagkasseta teyp,
eñama ekyawe segásekhayo!