Pasamos como una sombra
Al músico principal. A Jedutún. Salmo de David.
1 Decidí prestar atención a mis caminos
para no incurrir en pecado con mi lengua;
decidí refrenar mis palabras
mientras tuviera un malvado cerca de mí.
2 Y guardé un profundo silencio;
ni siquiera hablaba de lo bueno.
Y mi dolor se agravó.
3 En mi interior, mi corazón se enardeció;
al pensar en esto, estalló mi enojo
y no pude menos que decir:

4 «Señor, hazme saber qué fin tendré,
y cuánto tiempo me queda de vida.
¡Quiero saber cuán frágil soy!
5 Tú me has dado una vida muy corta;
ante ti, mis años de vida no son nada.
¡Ay, un simple soplo somos los mortales!
6 ¡Ay, todos pasamos como una sombra!
¡Ay, de nada nos sirve tratar de enriquecernos,
pues nadie sabe para quién trabaja!

7 »Señor, ¿qué puedo esperar,
si en ti he puesto mi esperanza?
8 ¡Líbrame de todos mis pecados!
¡No permitas que los necios se burlen de mí!»

9 Y volví a guardar silencio. No abrí la boca,
porque tú eres quien actúa.
10 ¡Deja ya de hostilizarme,
pues tus golpes están acabando conmigo!
11 Tú nos corriges al castigar nuestros pecados,
pero destruyes, como polilla, lo que más amamos.
¡Ay, solo un soplo somos los mortales!

12 Señor, ¡escucha mi oración!
¡Atiende a mi clamor!
¡No guardes silencio ante mis lágrimas!
Ciertamente, para ti soy un extraño;
soy un advenedizo, como mis antepasados,
13 pero déjame recobrar las fuerzas
antes de que parta y deje de existir.
Yaqwátawók negyennaqte
1 Ekxeyenmeyk axta ko'o
alanagkohok sektémakxa,
tén han mehélanaksek
may'assáxma m'a sekpeywa,
tén han amágwakxak
chá'a sekpeywa,
apchaqnáncha'a enxoho
chá'a emonye' m'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.
2 Ekwanmagkamchek axta aqsa:
axta apaqmeyesmak xama enxoho.
¡Weykmok axta maxeyenma m'a
aqsok ektaqmela!
Maxta eyke kahaxanmak
ekyágweykmoho seklegeykegkoho;
3 ¡pekhéssegkek axta ewáxok!
Xénchek agkok chá'a ewáxok,
kapekhaksek chá'a,
keñe axta sektáha
sekpaqmeta ekyennaqte s'e:

4 “Wesse',
héltennés hana,
háxko sa' ko'o hetnehek,
háxko sa' ekwánxa
ekhem aweynchamha,
yaqwayam enxoho
ay'asagkohok yaqwátawok sekha.
5 Yaqwátawók ko'o exchep
segkésso sekha,
yaqwátawók ko'o
sekyennaqte nápaqto' xép.
¡Apyókxoho énxet
apteme máxa éxchahayam
ekmassegweykmohol'a aqsa!
6 ¡Apyókxoho énxet
apteme aphémo
pessesse ekmallanel'a!
Kaqhok exámasagkok
aqsok apagkok,
hakte mey'asagkehek
yaqsa sa' kalmekxak
ma'a aqsok nak.
7 Wesse',
¿yaqsa eyke aleyxek
ko'o kaxwo'?
¡Xép akke aqsa
may'ásseykmok!
8 Heyenyókas ko'o
ekyókxoho may'assáxma;
nágyoho hésmaksek ma'a
énxet'ák élyeyháxma nak.

9 “Ekwanmagkamchek aqsa ko'o,
mapaqmeyesmak,
hakte xép axta
setnéssesso xa
ektáha nak.
10 Elwatés señassáseykegkoho,
hakte peyk ko'o watsapok
eñama setekpageykha.
11 Elánekxések chá'a
exchep apkeltémakxa énxet'ák,
ellegássesagkohok eñama
apkeltémakxa melya'assáxma,
xapop chá'a etnessásekxak ma'a
aqsok negásekhayo egagko' nak chá'a.
¡Apyókxoho énxet apteme
máxa éxchahayam!

12 “Wesse',
yeyxho sélmaxnagko,
¡etaqmelchesho apháxenmo
sélekxagweykha!
¡ná ewanma aqsa elanok
ahaqta'ák égmen'ák nak!
Ko'o sekteme sekwe
yaqwatakxoho nápaqto' xép,
ektémól'a m'a náta
ekwél'a yaqwatakxoho,
ektéma axta m'a ẽlyapmeyk nano'.
13 Elwatés séláneykha,
heyho sekxók amekxak
ekpayheykekxa ewáxok,
amonye' sekxega,
tén han sekmassegwayam.”