Plegaria en que se pide ser librado de los enemigos
Salmo de David.
1 Señor, defiéndeme de mis oponentes;
combate a los que me atacan.
2 Echa mano del escudo y del pavés,
y ven pronto en mi ayuda.
3 Toma una lanza y ataca a mis perseguidores,
y dile a mi alma: «Yo soy tu salvación.»

4 ¡Haz que queden confundidos y en vergüenza
los que quieren matarme!
¡Que retrocedan y queden confundidos
los que buscan mi mal!
5 ¡Que sean como el tamo que arrebata el viento!
¡Que el ángel del Señor los acose!
6 ¡Que sea su camino oscuro y peligroso!
¡Que el ángel del Señor los persiga!

7 Sin motivo, ellos me tendieron una trampa;
sin motivo, cavaron un hoyo para mí.
8 ¡Que sean quebrantados de repente,
y caigan en la trampa que antes me tendieron!
¡Que caigan en ella, para su desgracia!

9 Entonces yo me alegraré en el Señor;
¡me regocijaré en su salvación!
10 Todos mis huesos exclamarán:
«Señor, ¿quién puede compararse a ti?
¡Tú libras de los fuertes a los débiles!
¡Tú libras de sus opresores a los menesterosos!»

11 Unos testigos violentos se levantan
y me interrogan acerca de cosas que yo ignoro.
12 Me pagan mal el bien que les hice,
y eso me duele en el alma.
13 Si estaban enfermos, yo me preocupaba;
ayunaba y me vestía de cilicio.
¡Quisiera que mis oraciones volvieran a mí!
14 Yo manifestaba mi tristeza por ellos
vistiéndome de luto, como por un hermano;
¡como si hubiera muerto mi propia madre!

15 Pero caí, y ellos se juntaron contra mí;
se juntó contra mí gente despreciable,
gente que yo no conocía,
y me maltrataron sin descanso.
16 ¡Como auténticos truhanes y malvivientes,
rechinaban los dientes contra mí!

17 Señor, ¿cuánto más seguirás viendo esto?
¡Salva mi vida de las garras de estos leones!
¡Es la única vida que tengo!
18 Yo hablaré de ti en medio de la multitud;
¡te alabaré delante de todo el pueblo!

19 ¡No dejes que se burlen de mí
los que sin causa me ven como enemigo,
ni tampoco los que me odian sin motivo,
esos que se hacen señas con los ojos!
20 Son gente que no busca la paz,
sino que urden planes engañosos
en contra de gente inocente.
21 Se carcajean al hablar de mí, y exclaman:
«¡Ja, ja! ¡Miren lo que hemos llegado a ver!»

22 Pero tú, Señor, eres testigo;
¡no te quedes callado, ni te alejes de mí!
23 ¡Señor, levántate a defenderme!
¡Dios mío, levántate y hazme justicia!
24 Señor y Dios, ¡júzgame según tu justicia,
para que nadie se burle de mí!
25 Que nadie piense en su corazón:
«¡Se cumplió nuestro deseo de verlo derrotado!»
26 Que la vergüenza y la confusión
sean para los que buscan mi mal.
Que se queden avergonzados y confundidos
los que se engrandecen contra mí.

27 Pero que canten y se alegren
los que están a mi favor.
Que digan siempre: «¡Grande es el Señor,
pues se deleita en el bienestar de su siervo!»
28 Con mi lengua proclamaré tu justicia,
y a todas horas te alabaré.
Nélmaxnagko néltémo hempasmok Wesse' egegkok
1 Wesse',
elenmex énxet'ák
sénmexeykha nak chá'a ko'o;
ektamák ma'a
sektámeyam nak chá'a ko'o.
2 Emekxa apcháhakkásamap,
tén han apkelmeykha
hepásegwata';
3 emekxa sawhéwa apagkok,
elnapap ma'a énxet'ák
seyaqmáseykha nak chá'a ko'o;
¡héltennés peya hewagkasek teyp!

4 Yenyahagkok sa'
apkelmegqakto m'a
apmáheyo nak
chá'a heyaqhek,
yenyahagkok sa'
apkelmegqakto m'a
apmáheyo nak chá'a
hetnéssessamhóxma ekmaso;
5 ¡kalsók sa' éxchahayam
ektémól'a pa'at apák,
apkexpánchesso m'a
Wesse' egegkok apchásenneykha!
6 ¡Kayáqtések sa'
exma ámay apagkok,
keláxña'ak sa'
nahan katnehek,
apmenxena enxoho m'a
Wesse' egegkok apchásenneykha!
7 Meykexho sektémakxa
epekkenchessók
emonye' kelhanma;
meykexho sektémakxa
emétegkessók emonye' máxek,
yaqwayam enxoho ko'o
atyamok ma'a kañe'.
8 ¡Katlakkasek sa'
eyke káhapwaták
kélmassésseyam.
¡Kalmekxohok sa'
agkok ma'a apkelhanma!
¡Káhapwaták sa'
aqsok ekmaso!

9 Keñe sa' hepeykessásekxak
ewáxok Wesse' egegkok,
sewagkasa enxoho teyp.
10 Sa' atnehek apaqmétek
ekweykmoho kañók
agko' ewáxok se'e:
“Wesse', méko ekhawo exchep.
Apkelwagkassegkek xép teyp
énxet'ák apkelmopyóseka
apkelmoma m'a énxet'ák
apkelyennaqte nak,
apkelwagkassegkek xép teyp
énxet'ák meyke nak aqsok
apagkok apkelmoma m'a
apnaqtawáseykegkoho nak chá'a.”

11 Apkelmopwancha'a
amya'a aptamheykegkok
sexéneykencha'a m'a
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa.
Hélmaxneyha chá'a m'a
aqsok may'ásegkaxa nak ko'o.
12 Ekmaso chá'a
apyaqmagkáseykekxak
sekteméssessamakxa ektaqmela,
cháxa eyaqha agko'
nak ko'o ewáxok xa;
13 apkelháxeykpek
agkok chá'a m'a,
ko'o chá'a añegkohok
ektamhágkaxa enxoho m'a,
ataxnekxak chá'a m'a
apáwa sẽlwáxaqxo nak,
matwehek han chá'a sekto,
megkamassegwomek chá'a
élmaxnagko ewáxok.
14 Kayaqhapmakha chá'a
ewáxok aweynchamha,
hélapwók nahan chá'a,
máxa atnéssesek ma'a
ektémól'a hélapwagkasek
katsapok méme,
essenhan ma'a
sekxegexma ahagko' la'a,
essenhan ma'a eyáxeg ahagko' nak.
15 Keñe axta sekteyekmo,
apsawhékpók axta sésmésa,
etwásegkok axta meyke néxa,
máxa axta aptamhágkok ma'a
énxet'ák mehegya'áseyak la'a,
tén han mehegweteyál'a,
16 Etwásegkok axta,
ésméssek han chá'a,
kellókek axta chá'a
nápaqta'a sélano.

17 Wesse',
¿háxko sa' ekwánxa ekhem
hélanha aqsa ko'o?
¡Hewagkas ko'o teyp,
neyseksa ekmáheyo
heyaqhek se'e yámakméwa
élyexwéweykencha'a nak!
18 Tén sa' agkések ko'o
ekxeyenma ewáxok xép,
nápaqta'awók ma'a énxet'ák
apagkok apxámokma nak;
¡alteméssesek sa' apcheymákpoho,
nápaqta'awók ma'a énxet'ák
apxámokma nak!

19 Nágyoho kalpayhekxak
apkelwáxok hélanok ma'a
sélenmexma nak ko'o;
nágyoho kalátsaha nápaqta'a
hey'ássók ma'a setaqnagko nak
chá'a meykexho sektáhakxa.
20 Mopmenyeyk
elwátésagkok apkello m'a,
apmopwancha'a amya'a
aqsa chá'a etnahagkok
elxénagkok ma'a énxet'ák
meyke nak apkello negókxa';
21 kalyenneyha chá'a
apkelpeywa hénmexmakha,
etnehek apkelpeywa s'e:
“¡Kóllano ektáhakxa nak negweté!”

22 ¡Apweteyak xeyep xa, Wesse'!
¡Ná ewanma aqsa elanha!
¡Ná heyenyow ko'o!
23 Etnemekxa néten,
Dios Wesse' ahagkok,
hepásegwata',
¡exatakha'!
Hexén ko'o
meyke sektémakxa.
24 Wesse' Dios ahagkok,
hetnésses ko'o ekhawo
aptémakxa nak xép appéwomo.
¡Nágyoho wasmésaxche'!
25 Nágyoho etnehek apkelpeywa
tén han katnehek apkelwáxok se'e:
“¡Cháxa negmámenyého
nak negko'o katnehek xa!
¡Negmasséssekmek kaxwo'!”
26 Yána elmegqágwomhok
apagko' ma'a élpayheykxo
axta apkelwáxok seyáhapwa'a
ko'o aqsok ekmaso;
yána elmegqáwhok apagko'
ma'a apkene axta
hetnessásekxak ko'o kóneg.

27 Eyke yána
kalpayhekxak apkelwáxok
tén han elwehesha
elátsaha m'a apkeltémo
axta ko'o axénaxchek
meyke sektémakxa;
sa' etnehek chá'a
elpaqmétek se'e:
“¡Apwányam apagko'
Wesse' egegkok,
kalkohok chá'a apwáxok
kataqmelhok apha m'a
apkeláneykha nak!”
28 Axének sa' chá'a
ko'o exchep apteme
ekpéwomo aptémakxa;
¡ekyókxoho ekhem sa' chá'a
alteméssesek apcheymákpoho!