La protección divina
Salmo de David. Cuando David fingió locura delante de Abimelec, este lo echó de su presencia, y David se fue.
1 Bendeciré al Señor en todo tiempo;
su alabanza estará siempre en mi boca.
2 Alabaré al Señor con toda el alma.

¡Escuchen, gente humilde, y alégrense también!
3 ¡Únanse a mí, y reconozcan su grandeza!
¡Exaltemos a una voz su nombre!

4 Busqué al Señor, y él me escuchó,
y me libró de todos mis temores.
5 Los que a él acuden irradian alegría;
no tienen por qué esconder su rostro.
6 Este pobre clamó, y el Señor lo oyó
y lo libró de todas sus angustias.
7 Para defender a los que temen al Señor,
su ángel acampa alrededor de ellos.
8 ¡Prueben ustedes mismos la bondad del Señor!
¡Dichoso aquel que en él confía!
9 Ustedes, sus fieles, teman al Señor,
pues a quienes le temen nunca les falta nada.
10 Los cachorros del león chillan de hambre,
pero los que buscan al Señor lo tienen todo.

11 Hijos míos, acérquense y escúchenme;
voy a enseñarles a honrar al Señor.
12 ¿Quién de ustedes anhela vivir mucho tiempo?
¿Quién quiere vivir y llegar a ver el bien?
13 Eviten entonces que su lengua hable mal;
eviten que sus labios profieran mentiras.
14 Apártense del mal y practiquen el bien;
busquen la paz, y no la abandonen.

15 El Señor no aparta sus ojos de los justos;
sus oídos están siempre atentos a su clamor.
16 El Señor vigila a los que hacen el mal
para borrar de la tierra su memoria.
17 Los justos gimen, y el Señor los escucha
y los libra de todas sus angustias.
18 Cercano está el Señor para salvar
a los que tienen roto el corazón y el espíritu.

19 El justo pasa por muchas aflicciones,
pero el Señor lo libra de todas ellas.
20 El Señor le cuida cada uno de sus huesos,
y ni uno solo de ellos se le quebrará.
21 Al malvado lo destruye su propia maldad;
y los que odian al justo recibirán condenación.
22 El Señor rescata el alma de sus siervos;
no serán condenados los que en él confían.
Nélpeykessamo Wesse' egegkok eñama ektaqmeleykha apwáxok henlano'
1 Alpeykeshok sa' chá'a ko'o
Wesse' egegkok ekyókxoho ekhem,
malwátéssemek sa' chá'a
sekteméssesso apcheymákpoho.
2 Awanhek ko'o
eyaqheykha ewáxok
Wesse' egegkok
eñama m'a aqsok apkelane;
¡kóleyxho,
énxet'ák apkelmopyósa nak,
kalpayhekxa kélwáxok!
3 Ansawhaxkohok sa'
ólpeykeshok Wesse' egegkok,
anteméssesek ekwányam ma'a
apwesey nak.

4 Élmaxnakkek axta ko'o
sétama Wesse' egegkok,
eyátegmowágkek axta han,
emallahanchessek axta
ekyókxoho m'a aqsok
seyáya nak.
5 Kalpayhekxohok agko'
chá'a apkelwáxok ma'a
apkelye'eykekxa nak
Wesse' egegkok,
kamassegwomhok agko'
nahan chá'a apkelmegqakto.
6 Ekwóneyha axta
ko'o Wesse' egegkok,
ko'o sektáha nak sekmayósa,
ehaxnawók axta han,
emallahanchessek axta
han ekyókxoho ektémakxa
ekmaso sekha.
7 Eltaqmelcheshok
chá'a Wesse' egegkok
apchásenneykha m'a
apkeláyo nak chá'a
Wesse' egegkok,
elwagkasek nahan
chá'a teyp.
8 Kólyepkeyn kólya'ásegwók
Wesse' egegkok apteme
ektaqmalma apwáxok.
¡Apkeleñémo énxet
apye'eykekxa nak chá'a!
9 Kóláwho chá'a
Wesse' egegkok,
kélpagkanchásamáxche
nak chá'a m'a,
hakte méko sa' katnehek
eyéméxchexa m'a énxet
apteme nak chá'a apcháyo.
10 Meyke aqsok apagkok
chá'a katnekxak ma'a énxet'ák
ekxákma nak aqsok apagkok,
ellegagkohok chá'a meyk,
keñe m'a apkelchetamso
nak chá'a Wesse' egegkok,
megkeymaxchék sa' chá'a
xama aqsok enxoho.

11 Kéxegke kélketkók nak,
kólchexyem, kóleyxho
sa' sekpeywa:
alxekmósek sa'
nentémakxa agáwhok
Wesse' egegkok.
12 ¿Kélmenyéya
kawegqohok kélweynchámeykha?
¿Kélmenyéya kapayhekxak
kélwáxok neyseksa kélheykha?
13 Kólmágwakxa chá'a
kélpeywa peya enxoho
kólpaqmétek ekmaso,
nágkólteme chá'a
kélmowána amya'a.
14 Kólyetnakhés
nentémakxa ekmaso,
kóllána aqsok ektaqmela;
kólchetam meyke
ektáhakxa nak negha,
nágkólyensem nahan.

15 Elanha chá'a
Wesse' egegkok
ma'a énxet'ák
meyke nak apkeltémakxa,
yeyxhok nahan chá'a m'a
apkelmaxneyéyak nak.
16 Elenmexekxak chá'a
Wesse' egegkok ma'a
élmasagcha'a nak
apkeltémakxa,
yaqwayam enxoho
emasséssók chá'a
apkelxénamap keso náxop.
17 Yeyxhok chá'a
apkelmaxneyéyak
Wesse' egegkok ma'a
meyke nak apkeltémakxa,
elmallahanchesek chá'a
ekyókxoho m'a
ekmaso apheykha.
18 Ketók chá'a exek
Wesse' egegkok
yaqwayam elwagkasek
chá'a teyp ma'a
élyentaxno agko'
nak chá'a apkelwáxok,
tén han ekmassegwayam
nak apkelhaxneykha
yaqwayam kólpasmok.

19 Xámok katnehek
aqsok ekmaso
apkeltahanye m'a
énxet'ák meyke
nak apkeltémakxa,
Wesse' egegkok akke chá'a
elmallahanchesek neyseksa xa
ekyókxoho aqsok nak.
20 Eltaqmelchessesek
chá'a apkelyókxa',
megkalekkexaxcheyk chá'a
xama enxoho m'a apexchakkok.
21 Apkeltémakxa ekmaso
chá'a kalnápekxak ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa;
kóllegássesagkohok sa' ma'a
apkeltaqnagko nak chá'a
énxet'ák meyke apkeltémakxa.
22 Elwagkashok eyke
chá'a teyp Wesse' egegkok
ma'a apkeláneykha nak;
¡megkóllegássesagkók sa'
chá'a m'a apkelye'eykekxa nak!