Las obras y la palabra de Dios
Al músico principal. Salmo de David.
1 Los cielos proclaman la gloria de Dios;
el firmamento revela la obra de sus manos.
2 Un día se lo cuenta al otro día;
una noche se lo enseña a la otra noche.
3 Sin palabras, sin sonidos,
sin que se escuche una sola voz,
4 su mensaje recorre toda la tierra
y llega al último rincón del mundo,
en donde el sol pasa la noche.
5 Y el sol, cual novio que sale del tálamo,
cual si fuera un poderoso guerrero,
se levanta alegre para hacer su recorrido.
6 Sale por un extremo de los cielos,
y sigue su curso hasta el otro extremo,
sin que nada se esconda de su calor.

7 La ley del Señor es perfecta: reanima el alma.
El testimonio del Señor es firme: da sabiduría al ingenuo.
8 Los preceptos del Señor son rectos: alegran el corazón.
El mandamiento del Señor es puro: da luz a los ojos.
9 El temor del Señor es bueno: permanece para siempre.
Los decretos del Señor son verdaderos, y todos ellos justos.
10 Son más deseables que el oro refinado
y más dulces que la miel que destila del panal.
11 Con ellos, Señor, amonestas a tu siervo,
y recompensas grandemente a quien los cumple.

12 ¿Acaso hay quien reconozca sus propios errores?
¡Perdóname por los que no puedo recordar!
13 ¡No permitas que la soberbia
domine a este siervo tuyo!
¡Líbrame de cometer grandes pecados,
y nadie podrá entonces culparme de nada!
14 Tú, Señor, eres mi roca y mi redentor;
¡agrádate de mis palabras y de mis pensamientos!
Aqsok apkelane Dios senxekmósso apcheymákpoho
1 Néten senxekmósso negko'o
Dios apcheymákpoho,
yaphope ekyápaqmate
séltennasso m'a
aqsok apkelane nak.
2 Kaltennasha chá'a
mók ma'a ekhem;
kaxénekxohok chá'a
axta'a kaltennasha
m'a mók axta'a.
3 Manlegyek eykhe
m'a élpeywa nak,
manlegyek eykhe m'a
ektáhakxa enxoho,
4 kasawhekxohok
eyke ekyókxoho
nélwanmeygkaxa
m'a élpeywa,
ekweykmoho m'a néxa
xóp nak nélwanmeygkaxa.
Cha'a appekkenchessamakxa
Dios ekyetnamakxa ekhem ma'a,
5 cha'a ekteyapmakxa chá'a
katnehek ma'a ektémól'a
kaxwe élyamhopma
etyapok ma'a apteyenmakxa',
ekpayheykekxohol'a
apwáxok yenyehekxak makham,
aptémól'a m'a
apkelteyásamákpohol'a chá'a.
6 Katyapok chá'a ekhem
xama nekha yaphope,
kayeyhekxak chá'a
kataxnegwakxak ma'a
mók nekha nak,
méko han xama enxoho
awanchek keyxánegkesek
ma'a ekmexanma.

7 Péwók han ma'a
Wesse' egegkok nak
nélxekmowásamáxche apagkok,
hakte hegmeyásekxohok chá'a
axnagkok negyennaqte.
Mogwanchek agya'ássók
ma'a apkeltémókxa nak
antéhek Wesse' egegkok,
hakte kagkéshok chá'a
apmopwána aqsok ma'a
énxet meyke nak apya'áseyak.
8 Kelpéwók ma'a
apchánamakxa nak
antéhek Wesse' egegkok,
hakte hegméshok chá'a
ekpayheykekxa egwáxok.
Cháxña'awók agko'
ma'a apkeltémókxa nak
antéhek Wesse' egegkok,
hegya'assásegwók chá'a.
9 Tásek ma'a negáyo
nak Wesse' egegkok,
megkamassegwomek han.
Ekmámnaqsoho agko'
nahan ma'a apchánamakxa
nak antéhek Wesse' egegkok,
kelpéwók ma'a ekyókxoho nak,
10 ¡kélmenyeyk agko' han,
yeykhágweykmók ma'a
ektémakxa nak
kélmámenyého sawo
ekyátekto ekmomnáwa
ektaqmalma!
¡atsók agko' han,
yeykhágweykmók ma'a
ektémakxa nak ekmátsa
yányawhéna' apyegmenek!
11 Ko'o han senókáseykha,
sektáha nak xép apkeláneykha,
awanchek han hempasmok
nélyahákxoho enxoho.

12 ¿Yaqsa awanchek
kay'ásegwakxohok
aqsok megqakhémo?
¡Wesse', ná eyaqmagkásekxa
aqsok magwaqhémo
neyseksa may'áseyak!
13 Heyenyókas
eyeymáxkoho ewáxok
ko'o sektáha nak
xép apkeláneykha;
nágyoho hemok
ma'a ektémakxa nak
eyeymáxkoho egwáxok.
Keñe sa' ko'o
atnehek énxet meyke
ekmaso aptémakxa;
kamaskok sa' sekteme
ekyawe may'assáxma.

14 Oh Wesse',
apteme nak sekyexanmo,
tén han sewagkasso teyp,
ema sa' yetlo
ektaqmeleykha
apwáxok sekpeywa
tén han élchetámeykha ewáxok.