Oración por la prosperidad del pueblo
Salmo de David.
1 ¡Bendito seas, Señor, mi roca!
Tú me entrenas para la batalla;
fortaleces mis manos para el combate.
2 Tú eres mi castillo de misericordia,
mi fortaleza, mi libertador;
eres mi escudo, y en ti me refugio;
¡tú haces que los pueblos se sometan a mí!

3 Señor, ¿qué son los mortales
para que te preocupes por ellos?
¿Qué son los seres humanos
para que los tomes en cuenta?
4 Los mortales son una ilusión pasajera;
su vida pasa como una sombra.

5 Señor, inclina los cielos y desciende;
toca los montes y hazlos humear.
6 Dispersa con tus relámpagos a mis enemigos,
lanza contra ellos tus dardos de fuego, y confúndelos;
7 extiende tu mano desde las alturas,
y rescátame del mar, porque me ahogo;
líbrame del poder de esos extraños
8 cuya boca dice cosas sin sentido
y cuyo poder es un poder falso.

9 Señor, voy a dedicarte un canto nuevo;
lo cantaré al son del arpa y del salterio.
10 Tú eres quien da la victoria a los reyes;
tú libras de la espada a tu siervo David.
11 ¡Rescátame! ¡Líbrame del poder de gente extraña,
cuya boca dice cosas sin sentido
y cuyo poder es un poder falso!

12 Que nuestros hijos, en su juventud,
crezcan como plantas vigorosas.
Que nuestras hijas sean hermosas
como las columnas labradas de un palacio.
13 Que nuestros graneros se llenen
y rebosen con toda clase de grano.
Que nuestros ganados en el campo
se multipliquen por cientos y miles.
14 Que nuestros bueyes resistan el trabajo.
Que no nos tomen por asalto ni nos lleven cautivos,
ni haya pánico en nuestras calles.

15 ¡Dichoso el pueblo que tiene todo esto!
¡Dichoso el pueblo cuyo Dios es el Señor!
Xama wesse' apwányam apmésso ekxeyenma apwáxok Dios
1 ¡Apcheymákpoho
sa' chá'a kólteméssesek
Wesse' egegkok,
apteme nak chá'a
setaqmelchesso!
Cha'a séltámésso
ko'o m'a tén han
seyewánéssesso
yaqwayam wampakhak;
2 cha'a apteme
sekxegexma
meheyenyaweykha m'a,
sekyexánegweykekxexa',
sénátweykekxexa
netnók agko',
sewagkasso teyp;
cha'a apteme
seyáhakkásamáxche',
semasma m'a;
cha'a sélmésso
chá'a ko'o énxet'ák
yaqwayam atnehek
séláneykha.

3 Wesse',
¿yaqsa m'a énxet
ekxeyenma nak
chá'a apwáxok xép?
¿Yaqsa m'a
nentáha nak énxet
ekyetnakhassamo
nak chá'a apwáxok?
4 Aphawók xama
nentekkesól'a
nennama m'a énxet;
yahamok kamaskok
apyennaqte ektémól'a
pessesse kamallánek,

5 Wesse',
emeykásekxa néten,
keñe sa' eweywenta';
elpaknegwomho egkexe,
yaqwayam sa' kalpaqnek;
6 elnextegkes
yágke aktek apagkok,
tén han apkelyenma,
yexpánches emenxenek
ma'a apkelenmexma.
7 Ey'ásenta apmek
neyseksa apha m'a néten,
hewagkas teyp neyseksa
wátsam ekwányam;
nágyoho ko'o hemok
ma'a pók énxet'ák nak,
8 aptamheykegko nak chá'a
apkelmopwancha'a amya'a,
megkahaxanma nak
chá'a etnahagkok
apkelmopwancha'a
amya'a elya'aksek néten
apmek apkelya'assamakxa
etnéssesek naqso' apkelpeywa.

9 Wesse',
anneykmássesek
sa' xép xama
negmeneykmasso axnagkok;
anneykmaksek sa'
negmeneykmasso yetlo
sekpáwasso yát'axpog.
10-11 Xép,
apkelmallahanchesso
nak chá'a kempakhakma
kelwesse'e apkelwányam;
tén han apmallahanchesso
axta m'a apkeláneykha David,
hemallahanches ko'o
neyseksa m'a
sókwenaqte segaqhamo nak;
nágyoho ko'o hemok
ma'a pók énxet'ák nak,
aptamheykegko nak chá'a
apkelmopwancha'a amya'a,
megkahaxanma nak
chá'a etnahagkok
apkelmopwancha'a
amya'a elya'aksek néten
apmek apkelya'assamakxa
etnéssesek naqso' apkelpeywa.

12 Apkektegamchek
egketchek ektémól'a
aqsok kélcheneykekxa
m'a kélcheneykekxexa
nak pánaqte exnók;
hawók egketchek
kelwán'ák ma'a élámha
élméyak nak chá'a m'a
tegma apyawe aptaqmalma.
13 Kelláneykegkok
aqsok aktek
negkeneykekxa m'a
nenxátamakxa nak chá'a,
kelláneykegkok mók
ektémakxa nento.
Xámeykekxók agko'
ma'a aqsok nennaqtósso,
xámok han ma'a
yókxexma egagkok.
14 Tásek ektamhéyak
lós'awók weyke
nennaqtósso méko
xama enxoho étkok
étsapma awáxok.
Méko élpayheykha
enxoho kélatña'ák
ektemégweykmoho exma
m'a ámay egagkok nak.
15 ¡Apkeleñémo
énxet'ák ekteme nak
apheykha xa ektáha nak!
¡Apkeleñémo énxet'ák
apteme nak Dios apagkok
ma'a Wesse' egegkok!