Súplica en medio de la angustia
Salmo de David.
1 Señor, escucha mi oración
atiende a mi súplica.
Tú eres justo y fiel; ¡respóndeme!
2 Pero no me juzgues con dureza,
pues ante ti nadie puede justificarse.

3 Mi enemigo me ha perseguido con saña;
ha puesto mi vida por los suelos.
Me hace vivir en tinieblas, como los muertos.
4 Mi espíritu está totalmente deprimido;
tengo el corazón totalmente deshecho.

5 Cuando evoco los días de antaño,
y me acuerdo de tus grandes proezas
y pienso en todo lo que has hecho,
6 elevo mis manos hacia ti,
pues tengo sed de ti. ¡Soy como tierra seca!

7 Señor, ¡respóndeme, que mi espíritu se apaga!
¡No te escondas de mí,
o seré contado entre los muertos!
8 Muéstrame tu misericordia por la mañana,
porque en ti he puesto mi confianza.
Muéstrame el camino que debo seguir,
porque en tus manos he puesto mi vida.

9 Señor, líbrame de mis enemigos,
pues tú eres mi refugio.
10 Tú eres mi Dios; enséñame a hacer tu voluntad,
y que tu buen espíritu me guíe por caminos rectos.

11 Señor, por tu nombre, vivifícame;
por tu justicia, líbrame de la angustia;
12 por tu misericordia, acaba con mis enemigos;
¡destruye a los que atentan contra mi vida,
porque yo soy tu siervo!
May'ásseykmok ko'o exchep
1 Wesse',
yeyxho sélmaxnagko;
etaqmelchesho apháxenmo
sekwóneykha.
¡Heyátegmowák,
hakte xép apteme appéwomo,
tén han mehenyenyaweykha!
2 Ná hékpelkoho
aqsa ko'o
hélyetsetchásekxak
sektémakxa,
ko'o sektáha
nak apkeláneykha,
hakte méko
nápaqtók xép ma'a
meyke nak ektémakxa.

3 Élyetleykha
apmáheyo heyaqhek
ma'a sélenmexma,
épetchessegkek xapop;
apkeltémok axnamok ma'a
ekyáqtéssamakxa nak exma,
ekhémók ko'o m'a
apkeletsapma axta nano'.
4 Yelqáxcheyk
agko' ewáxok;
tawáseyha ewáxok
may'áseyak sektáhakxa.
5 Xénwákxok
ko'o ewáxok
ma'a nanók axta,
xénchek ewáxok
ekyókxoho m'a
aqsok apkelane axta.
6 Élya'ássessek ko'o emék
ekpayhókxa aphakxa exchep,
émenyeyk ahagko',
máxa m'a xapop ekyamayél'a
kámenyéhok yegmen.

7 Wesse',
¡heyátegmowák heykxa',
hakte yelqáxcheyk
ko'o ewáxok!
Ná etne mehelányo,
axhok katnehek ma'a
apkeletsapma nak.
8 Hey'assásegwakxoho
chá'a ko'o ektémakxa
seyásekhayo
ekyókxoho axto'o,
hakte may'ásseykmok
ko'o exchep.
Hey'ássesagkoho
chá'a yaqwánxa atnehek
sekweynchámeykha,
hakte éltennássek
ko'o exchep ma'a
aqsok sekmámenyého.
9 Wesse',
hewagkas ko'o teyp,
neyseksa apmáheyo
hemok sélenmexma,
hakte ekye'eykekteyk
ko'o exchep
sektegyeykencha'a
sekyexanmomakxa'.
10 Hélxekmós ko'o
yaqwayam alának ma'a
apmopmenyého nak,
hakte xép apteme
Dios ahagkok.
¡Héntemekxak sa'
ámay ekpéwomo m'a
espíritu aptaqmalma
apagkok nak!

11 Wesse',
¡yána aweynchamha chá'a!
ekhawo apxeyenmakxa
axta hetnéssesek,
¡hemallahanches
ko'o ekmaso sekha!
hakte appéwomo exchep.
12 Emasséssem
sélenmexma,
hakte xép apteme
meheyenyaweykha,
¡emasséssem apyókxoho
sélenmexma,
hakte ko'o sekteme
exchep apkeláneykha!