Insensatez y maldad humana
(Sal 53.1-6)
Al músico principal. Salmo de David.
1 Dentro de sí dicen los necios:
«Dios no existe.»
Corrompidos están. Sus hechos son repugnantes.
No hay nadie que haga el bien.

2 Desde el cielo, observa el Señor a la humanidad,
para ver si hay alguien con sabiduría,
que busque a Dios.
3 Pero todos se han desviado;
todos a una se han corrompido.
No hay nadie que haga el bien;
¡ni siquiera hay uno solo!

4 ¿Acaso no piensan esos malhechores,
que devoran a mi pueblo como si fuera pan,
y jamás invocan al Señor?
5 ¡Pues van a temblar de miedo;
porque Dios está a favor de los justos!
6 Los malvados se burlan de los pobres,
porque ellos ponen su esperanza en el Señor.
7 ¡Que venga de Sión la salvación de Israel!
Cuando el Señor haga volver a su pueblo cautivo,
¡se alegrará Jacob, se regocijará Israel!
Énxet ekmasógwayam agko' aptémakxa
(Sal 53)
1 Yának chá'a
méko Dios ma'a
énxet'ák élyeyháxma nak:
apyókxoho chá'a
enaqtawasakpok,
apkeláneykegkek
ma'a nentémakxa
ekmaso agko' nak,
¡méko xama
enxoho apkelane
ektaqmalma aptémakxa!
2 Apkeláneykha chá'a
Wesse' egegkok énxet'ák
ma'a aphakxa nak néten,
yaqwayam enxoho éta',
yetneyk kexa énxet
apya'áseykegkoho aqsok,
apketamso nak chá'a Dios.
3 Apyókxoho eyke
apkelmeheykegkok ma'a
eyesagkexa nak ámay;
apyókxoho apagko'
apnaqtawásamákpok.
¡Méko xama enxoho
apkelane aqsok ektaqmela!
¡Méko xama enxoho!

4 Máxa meyke
apkelya'áseyak aqsok
aptamheykegkok ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
máxa apteméssessók
énxet'ák ahagkok ma'a
énxet aptól'a pán,
melmaxnagko nak chá'a
m'a Wesse' egegkok.
5 Awanhók agko'
sa' katnehek
apkelpexyennama
apkelyegwakto,
hakte Dios apteme
apkelxegexma'a m'a
énxet'ák apkelyeheykekxoho nak.
6 Kólasmaksek
chá'a kéxegke m'a
apkelmopmenyého
nak chá'a m'a
apkelmopyóseka nak,
eltaqmelcheshok eyke
chá'a Wesse' egegkok ma'a.

7 ¡Émenye' nak
la'a ko'o kawak
nélwagkásamáxche
teyp ma'a Israel,
eñama m'a Sión!
Apyaqmagkassessek sa'
agkok mók Wesse' egegkok
ektémakxa apheykha m'a
énxet'ák apagkok nak,
kalpayhekxak sa'
apkelwáxok ma'a Jacob
aptawán'ák neptámen,
cham'a apyókxoho
énxet'ák nak Israel.