Disposición a la alabanza
(Sal 57.7-11Sal 60.5-12)
Cántico. Salmo de David.
1 Mi corazón está dispuesto, Dios mío;
quiero cantar salmos en tu honor.
2 ¡Despierten, salterio y arpa,
que voy a despertar al nuevo día!
3 Yo, Señor, te alabaré entre los pueblos;
te cantaré salmos entre las naciones,
4 pues tu bondad es más grande que los cielos;
¡hasta las nubes llega tu verdad!

5 Tú, mi Dios, estás por encima de los cielos;
¡tu gloria domina toda la tierra!

6 ¡Sálvanos con tu diestra! ¡Respóndenos!
¡Así se salvará tu pueblo amado!

7 En su santuario, Dios ha sentenciado:
«Con gran alegría fraccionaré Siquén,
y dividiré en parcelas el valle de Sucot.
8 Galaad y Manasés me pertenecen,
Efraín es un yelmo en mi cabeza,
y Judá es un cetro en mi mano.
9 Moab es la vasija en que me lavo,
sobre Edom arrojaré mis sandalias,
y sobre Filistea proclamaré mi victoria.»

10 ¿Y quién me dará entrada en Edom?
¿Quién me hará entrar en esa ciudad amurallada?
11 ¿No eres tú, mi Dios, quien nos ha desechado?
¿No eres tú quien ya no sale con nuestros ejércitos?
12 Bríndanos tu apoyo contra el enemigo,
pues vana resulta la ayuda de los hombres.

13 Por ti, Dios nuestro, haremos proezas;
¡tú harás morder el polvo a nuestros enemigos!
Ekpenchessek ko'o séláneykekxa ewáxok
(Sal 57.7-11Sal 60.5-12)
1 Dios ahagkok,
ekpenchessek eyke ko'o
séláneykekxa ewáxok,
ekpenchessek
yaqwayam anneykmássesek
negmeneykmasso.
Ewáxok, kaxatakha';
2 exatakha' arpa,
tén han yát'axpog,
¡axatakhak sa' ko'o
axto'ók agko'!
3 Wesse',
alpeykeshok sa' ko'o exchep
nepyeseksa énxet'ák,
anneykmássesek sa'
nepyeseksa pók
aptémakxa nak énxet'ák.
4 Hakte awanhek
xép segásekhayo,
yeykhágweykmók
ma'a néten nak.
¡Weykmok ektémakxa
mehegyenyaweykha m'a
yaphope ekyápaqmate nak!
5 Dios ahagkok,
aphegkek xép ma'a
teyp nak néten.
¡Sawheykekxók xép
apcheymákpoho
nélwanmeygkaxa!
6 Hẽlwagkas negko'o
teyp yetlo apmopwána,
yaqwayam enxoho
elwagkasakpok teyp
ma'a ektáha nak
chá'a apchásekhayo.
¡Hegátegmowák!

7 Aptáhak appaqmeta Dios ma'a
tegma appagkanamap apagkok nak:
“¡Yetlo ekpayheykekxa
ewáxok sa' ko'o almésagkok
énxet'ák ahagkok ma'a
xapop nak Siquem,
tén han ma'a
ekyapwátegweykenxa
nak xapop Sucot,
sekmallana sa'!
8 Ahagkok ko'o m'a Galaad,
tén han Manasés;
Efraín akke apteme
sétchesso épátek;
Judá akke apteme yámet
sekmeykencha'awól'a
chá'a sekteme wesse';
9 Moab akke apteme
sokpayhe ekwányam
sélyenyessamakxal'a chá'a emék;
ayenyók sa' ko'o
séltéto emagkok
ma'a neyseksa Edom,
magkenatchesso
sektáha ahagkok;
¡anneykmaksek sa'
sélma sa' ma'a filisteos!”

10 ¿Yaqsa sa'
heyentemekxak ko'o
m'a tegma apwányam
kélhaxtegkesso nak nepyáwa?
¿Yaqsa sa' heyentemekxak
ekweykekxoho m'a Edom?
11 Hakte egkexakhamchek
negko'o exchep Dios;
¡massék apkelyetlawa m'a
sẽlpextétamo egagkok!
12 Hempásem negko'o
ólenmexek ma'a
nélenmexma nak,
hakte mékoho agko' ma'a
sempasmo nak énxet.
13 Anlának sa'
negko'o ekyawe
agko' aqsok yetlo
sempasmo m'a Dios;
¡elteyammaha sa'
nélenmexma nak!