1 El que se empecina ante la reprensión
acabará en la ruina pronto y sin remedio.
2 Cuando los justos triunfan, el pueblo se alegra;
cuando gobierna el impío, el pueblo gime.
3 El que ama la sabiduría alegra a su padre;
el que frecuenta rameras dilapida sus bienes.
4 Con justicia, el rey afirma la tierra;
la destruye el que impone tributos.
5 El que prodiga lisonjas a su prójimo
solo está tendiéndole una trampa.
6 El pecado del malvado es su propia trampa,
pero el justo canta y vive feliz.
7 El justo hace suya la causa de los pobres;
de esto, el impío no entiende nada.
8 Los burlones pueden azuzar a toda una ciudad,
pero los sabios saben calmar los ánimos.
9 Cuando el sabio entra en pleito con el necio,
el necio no deja de reírse ni de burlarse.
10 Los homicidas odian al hombre cabal,
pero los hombres honrados buscan su bien.
11 El necio da rienda suelta a su enojo,
pero el sabio sabe cómo calmarlo.
12 Cuando un gobernante hace caso de mentiras,
todos sus servidores se vuelven corruptos.
13 El pobre y el usurero coinciden en algo:
el Señor da luz a los ojos de ambos.
14 El trono del rey se afirma para siempre,
si este juzga a los pobres con la verdad.
15 La vara y la corrección imparten sabiduría,
pero el hijo consentido avergüenza a su madre.
16 Si aumentan los impíos, aumenta el pecado,
pero los justos los verán fracasar.
17 Corrige a tu hijo, y vivirás tranquilo,
y a ti mismo te dará grandes alegrías.
18 Cuando no hay visión, el pueblo se desvía;
¡dichoso aquel que obedece la ley!
19 Al siervo no se le corrige con palabras,
porque entiende pero no hace caso.
20 Fíjate en la gente que habla a la ligera:
¡más se espera del necio que de esa gente!
21 Si desde niño el amo consiente al siervo,
al final el siervo será su amo.
22 El hombre irascible suscita contiendas,
y el hombre violento comete muchos pecados.
23 La soberbia humilla al hombre;
al humilde de espíritu lo sostiene la honra.
24 El cómplice del ladrón se odia a sí mismo,
pues oye la imprecación y guarda silencio.
25 El miedo a los hombres es una trampa,
pero el que confía en el Señor es exaltado.
26 Muchos buscan el favor del gobernante,
pero la sentencia de cada uno viene del Señor.
27 Para los justos, los malvados son repugnantes;
para los malvados, los repugnantes son los justos.
1 Énxet apyennaqtésso
nak apwáxok kólnókasha,
kaxwo' agko' sa'
kólmasséssók meyke
apwayam teyp.

2 Apxámákxeyk
agkok ma'a
énxet'ák élpéwomo
nak apkeltémakxa,
kalpayhekxak
apkelwáxok ma'a
énxet'ák nak;
aptamhágkek
agkok apkelámha
apmonye'e m'a
élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
ellegagkohok
chá'a énxet'ák.

3 Epeykessásekxak
chá'a apwáxok
apyáp ma'a kélketche
apya'áseykegkoho
nak chá'a aqsok;
keñe m'a apkelane
nak chá'a kelán'ák
ekyaqmagkáseyak pók
énxet ektegye selyaqye,
esawhohok chá'a etwasha
m'a selyaqye apagkok.

4 Wesse' apwányam
apkelánekxésso nak
chá'a ektaqmalma
apheykha apnámakkok,
exátekhaksek
chá'a apchókxa';
yetsagkasek eyke
chá'a m'a apkelmomo
nak chá'a selyaqye
apnegkenéyak ma'a
énxet'ák nak.

5 Énxet ektaqmalma nak
chá'a appeywa elának pók,
cháxa appekkenchesa
xama kelhanma xa.

6 Neykhe kelhanma
apagkok énxet
ekmaso nak
aptémakxa m'a
mey'assáxma nak;
kapayhekxak eyke
chá'a apwáxok
neyseksa apha
m'a énxet meyke
nak aptémakxa,
yátsaha chá'a.

7 Keytnakhaksohok
chá'a apwáxok énxet
appéwomo m'a
ekpayhawo nak chá'a
kólteméssesek ma'a
meyke nak aqsok apagkok,
megkeytnakhaksók eyke
apwáxok ma'a énxet
ekmaso nak aptémakxa.

8 Etekkesek chá'a
ekyennama exma
nepyeseksa tegma
apwányam ma'a
énxet'ák élyeyháxma nak;
apwanchek eyke
emasseksek chá'a
éltamheykha apkelwáxok
énxet'ák ma'a
apkelya'áseykegkoho
nak chá'a aqsok.

9 Apkelátegmoweykpek agkok
énxet apya'áseykegkoho aqsok
ma'a énxet ekyeyháxma nak,
elwok aqsa m'a,
yesmaksek han chá'a,
mey'asagkehek chá'a
yaqwánxa etnéssesek.

10 Énxet apchaqhe
nak chá'a pók,
tén han élmasagcha'a
nak apkeltémakxa',
etaqnawhok apagko'
ma'a énxet meyke
nak aptémakxa'.

11 Méxnéssekxeyk
chá'a aplawa enxoho
m'a énxet ekyeyháxma,
emágwakxak eyke chá'a
yaqwánxa etnehek ma'a énxet
apya'áseykegkoho nak aqsok.

12 Apkemha apmonye'
apháxenmo nak chá'a
ekmowána amya'a,
kawakxohok apteméssesso
élmasagcha'a apkeltémakxa
m'a apyókxoho apkeláneykha.

13 Aphawók pók ma'a
aptawáseykegkoho
nak chá'a pók,
tén han ma'a
kéltawáseykegkoho
nak chá'a:
hakte Wesse' egegkok axta
apkeláneséyak apaqta'ák
yaqwayam elwetak exma'.

14 Kawegqohok sa'
chá'a apteme
wesse' apwányam
ma'a apkeláneykha nak
chá'a énxet'ák meyke
nak aqsok apagkok,
yetlo mekxeykha.

15 Hegya'assásegwók
chá'a exma m'a
sẽlyekpexcheteykha nak,
tén han sẽlnókáseykha nak,
emegqaksek eyke chá'a
egken ma'a kélketche
kélhayo nak aqsa
chá'a aptáhakxa.

16 Apxámágkek agkok
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa'
kayágkok han ma'a
magya'assáxma;
keñe m'a énxet'ák
meyke nak
apkeltémakxa,
elwetagkohok sa'
elmassegwók ma'a.

17 Elxekmósak
chá'a apketche,
tén sa' tásek chá'a
katnehek apha,
epeykessásekxak
sa' chá'a apwáxok.

18 Kayeykhágwomhok
agko' chá'a apkeltémakxa
élyeyháxma énxet'ák
meykexa enxoho chá'a
appékessáseyak ma'a Dios;
¡apkeleñémo énxet'ák
apkelyeheykekxoho
nak chá'a Dios
segánamakxa apagkok!

19 Askehek
kólxekmósagkok
kélpaqhetchesso
naqsa chá'a m'a énxet
kélásenneykha naqsa nak,
hakte ey'asagkohok eykhe,
melyahakxeyk eyke.

20 Egwanchek
makham ampasmok ma'a
énxet ekyeyháxma nak,
kaxnók ma'a énxet
appaqmeyesma nak
aqsa chá'a meyke sekxók
élchetamso apwáxok.

21 Énxet apchahayo
nak aqsa chá'a
aptáhakxa m'a
apchásenneykha
naqsa aptémakxa
axta apketchetse',
kaqhek sa'
apwáxok natámen.

22 Etekkesek chá'a
apkelenmexamap
ma'a énxet
apyennaqteyáseykha
nak chá'a apyempehek,
xámok han chá'a
katnehek megyaqhémo
aptáhakxa m'a
ekmanyehe nak elwok.

23 Kamegqásekxohok
chá'a aptémakxa
apcheymákpoho m'a énxet
eyeymáxkoho nak apwáxok,
keñe m'a megkeymáxkoho
nak chá'a apwáxok,
kéláyo sa' kóltéhek.

24 Énxet apxegexma
nak chá'a m'a
apmenyexmo nak,
apkenmexamakpekxoho
apagko' chá'a etnehek,
eñak eykhe aptaqnómap,
mexének eyke
aqsok apkelane.

25 Asagkek ageyk
ma'a énxet'ák,
yetneyk eyke katnehek
apmeyámap ma'a énxet
apteme nak apcháyo
Wesse' egegkok.

26 Apxámok énxet
apkeltémo nak
kataqmalmakha
apwáxok elanok ma'a
apkemha apmonye',
Wesse' egegkok akke
apteme aqsa wánxa
aptaqmelchessáseykekxa
apheykha énxet'ák.

27 Eltaqnaweygkohok
meyke nak apkeltémakxa
m'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa',
keñe élmasagcha'a
nak apkeltémakxa
eltaqnaweygkohok ma'a
meyke nak apkeltémakxa'.