1 Al Señor le repugnan las pesas falsas,
pero le agradan las pesas cabales.
2 Con la soberbia llega también la deshonra,
pero la sabiduría acompaña a los humildes.
3 La integridad guía a los hombres rectos
pero la perversidad destruye a los pecadores.
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira,
pero la justicia te librará de la muerte.
5 La justicia corrige el rumbo del hombre cabal,
pero el impío tropieza por su maldad.
6 La justicia de los rectos los pone a salvo,
pero a los pecadores los atrapa su pecado.
7 Con el malvado muere su esperanza;
muere la expectación de los malvados.
8 El justo se libra de la tribulación,
y su lugar lo ocupa el impío.
9 El impío daña a su prójimo con sus labios,
pero a los justos los salva la sabiduría.
10 Si a los justos les va bien, la ciudad se alegra;
también hay fiesta cuando los impíos perecen.
11 La bendición de los justos enaltece a la ciudad;
la boca de los impíos la trastorna.
12 El falto de cordura menosprecia a su prójimo;
el hombre prudente sabe guardar silencio.
13 Quien es chismoso da a conocer el secreto;
quien es ecuánime es también reservado.
14 Cuando no hay buen guía, la gente tropieza;
la seguridad depende de los muchos consejeros.
15 Avala a un extraño y vivirás angustiado;
evita dar fianzas y vivirás tranquilo.
16 La mujer agraciada acrecienta su honra;
la gente violenta acrecienta sus riquezas.
17 El hombre de bien se hace bien a sí mismo;
el hombre cruel a sí mismo se hace daño.
18 Las obras del malvado no tienen sustento;
sembrar la justicia tiene un premio seguro.
19 La justicia conduce a la vida,
y seguir el mal conduce a la muerte.
20 El Señor detesta al corazón perverso,
pero ama a los que van por el camino recto.
21 Tarde o temprano, el malvado será castigado,
pero los justos y los suyos saldrán bien librados.
22 La mujer bella pero fatua
es como argolla de oro en hocico de cerdo.
23 Los justos solo abrigan buenos deseos;
la esperanza de los impíos es el enojo.
24 A quienes reparten, más se les da;
los tacaños acaban en la pobreza.
25 El que es magnánimo, prospera;
el que sacia a otros, será saciado.
26 Al que acapara el trigo, el pueblo lo maldice,
pero bendice al que lo vende.
27 El que procura el bien, es bien favorecido;
al que procura el mal, el mal le sobreviene.
28 El que confía en sus riquezas, fracasa;
los justos, en cambio, reverdecen como ramas.
29 El que trastorna su casa hereda el viento;
el necio acaba siendo esclavo del sabio.
30 El fruto del justo es árbol de vida;
el que arrebata la vida no es sabio.
31 El justo recibe su recompensa en la tierra,
¡y también el impío y el pecador!
1 Etaqnawhok
Wesse' egegkok
ma'a kelyetsáteyak
ekmenyexmo nak,
kalkohok eyke apwáxok
ma'a kelyetsáteyak
megkamenyexma nak.

2 Negmegqakto
chá'a hegmések
ma'a eyeymáxkoho
nak egwáxok;
keythok eyke chá'a
apkelya'áseykegkoho
aqsok ma'a énxet'ák meyke
éleymáxkoho apkelwáxok.

3 Apkeltémakxa
ekpéwomo chá'a
kataqmelchessesek
apkelxega m'a énxet'ák
apkelpéwomo nak;
keñe m'a énxet'ák
apkelmopwancha'a
nak chá'a amya'a
kanaqtawásekxohok
agkok chá'a m'a
apkelmopwancha'a
amya'a nak.

4 Mehempasmek sa'
ekxámokma aqsok
egagkok ma'a ekhem
nélyekpelchamáxchexa sa',
ektaqmalma nentémakxa
sa' eyke hegwagkasek teyp
ma'a nétsapmakxa nak.

5 Ektaqmalma aptémakxa
chá'a kapékesseshok
apxega m'a énxet
ekpéwomo nak aptémakxa,
esexnáneykpekxohok
apagko' eyke chá'a
kápekxak aptémakxa
ekmaso m'a énxet
ekmaso nak aptémakxa'.

6 Apkeltémakxa
ekpéwomo eyke
chá'a kalwagkasek
teyp ma'a énxet'ák
élpéwomo nak
apkeltémakxa',
étsapeykha apnénya'ák
eyke chá'a kalsexnenak ma'a
énxet apmáheyo nak chá'a
elsexnenak apnámakkok.

7 Apketsekkek
agkok énxet ekmaso
nak aptémakxa',
kamassegwók han
ma'a apkelhaxneykha
tén han ma'a
ekxeyenma neykhe
apwáxok éta'.

8 Emallahancheshok
aqsok ekyentaxno
Dios ma'a énxet
ekpéwomo nak
aptémakxa',
keñe yának
kaphewakxak aqsok
ekyentaxno m'a
énxet ekmaso
nak aptémakxa'.

9 Kanaqtawasha chá'a
apnámakkok appeywa
m'a énxet ekmaso
nak aptémakxa',
hegwagkashok
eyke chá'a teyp
apmopwána aqsok
ma'a énxet ekpéwomo
nak aptémakxa'.

10 Tásek agkok
apheykha m'a
énxet'ák élpéwomo
nak apkeltémakxa',
kalpayhekxak chá'a
apkelwáxok ma'a
énxet'ák apheykha
nak tegma apwányam;
apkeletsekkek agkok ma'a
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa',
elátsaha chá'a énxet'ák.

11 Exatakhak chá'a
xama tegma apwányam
eñama kélpasmo m'a
énxet'ák apkelpéwomo nak,
élmasagcha'a apkeltémakxa'
apkelpeywa eyke chá'a
katnéssesek apmopso.

12 Asagkek
chá'a katnehek
appeywa exének
pók ma'a énxet
ekyeyháxma nak;
keñe m'a énxet
metnaha nak
ekyeyháxma,
ewanmak aqsa.

13 Eltennasha chá'a
apyókxoho énxet'ák
ma'a énxet apkeltenneykha
nak chá'a amya'a aplege;
ewanmak eyke
aqsa chá'a meyke
apkeltenneykha m'a
énxet ekha nak kéláyo.

14 Asagkek agkok
apxegkesso apchókxa
m'a apkelámha
apmonye'e nak,
ekmaso katnehek;
kaxatakhak eyke chá'a
m'a apxáma enxoho
apkelpaqmeteykha
appasmeykha
apkeltamheykha.

15 Asagkek katnehek
sentáhakxa m'a
nenxeyenma nak
agyánmagkassesek
aqsok apméyak ma'a
magweteykxa nak;
tásek katnehek apha m'a
énxet mexeyenma nak
eyánmagkassesek
aqsok apméyak pók.

16 Ekha kéláyo chá'a
katnehek ma'a kelán'a
ektaqmalma nak awáxok,
keñe m'a énxet
apyennaqteyáseykha
nak chá'a apyempehek,
étak chá'a ekxámokma
aqsok apagkok.

17 Énxet apmopyósa
nak chá'a elanok pók,
aptaqmelchásamap
apagko' chá'a etnehek,
keñe m'a énxet
megyesseykekxa nak
chá'a etwasagkohok pók,
apsexnánémap apagko'
chá'a etnehek kápekxak
aptémakxa ekmaso.

18 Megkapasmehek
ekyánmaga
aptamheykha m'a énxet
ekmaso nak aptémakxa';
keñe m'a énxet
ekpéwomo nak
chá'a aptémakxa',
naqsók sa' kapasmok
ekyánmaga aptamheykha.

19 Nenlenxányam
nak antekkesek
aqsok ekpéwomo,
agwetak ekyennaqte egnények,
keñe m'a nenlenxányam nak
antekkesek aqsok ekmaso,
agwetak ma'a nétsapma.

20 Etaqnawhok
Wesse' egegkok ma'a
énxet ekmaso nak chá'a
élchetámeykha apwáxok,
kalkohok eyke apwáxok
elanok ma'a énxet
ektaqmalma nak
chá'a apkeltémakxa'.

21 Naqsók sa'
kóllegássesagkohok
ma'a énxet ekmaso
nak aptémakxa',
tásek sa' eyke katnehek
apkelmallane m'a
énxet'ák élpéwomo
nak apkeltémakxa'.

22 Sawo ekyátekto
ekmomnáwa
kélchexenchessamól'a
apwéhek yátapomap,
hawók ektémakxa m'a
kelán'a ektaqmalma nak,
ekyeyháxma eyke.

23 Tásek chá'a katnehek
ekteyapma m'a
apkelmopmenyého
nak chá'a
énxet'ák élpéwomo
nak apkeltémakxa';
keñe apkelmopmenyého
nak chá'a énxet'ák
élmasagcha'a nak
apkeltémakxa,
wánxa aqsa katekkesek
chá'a m'a éllámáxche nak.

24 Yetneyk chá'a énxet
memyágweykekxa nak
chá'a aqsok apagkok
apkelxaweykekxoho aqsok,
yetneyk han énxet
apmasma nak chá'a
aqsok apagkok,
meyke aqsok
apagkok etnekxa'.

25 Kaxámagkok chá'a
aqsok apagkok ma'a
énxet memasma nak
chá'a aqsok apagkok;
exkak nahan chá'a
aqsok ma'a énxet
apméssamo nak
chá'a aqsok pók.

26 Kólyemnaha chá'a
m'a énxet apmasma nak
chá'a hótáhap apaktek;
keñe m'a apkexeykekxa
nak chá'a,
tásek chá'a
katnehek apxénamap.

27 Yásekhakpohok
chá'a m'a énxet
apketamso nak chá'a
aqsok ektaqmela;
énxet apketamso nak
chá'a aqsok ekmaso,
asagkek chá'a
katnehek ektáhakxa.

28 Énxet apcháyo nak
chá'a ekxámokma
aqsok apagkok,
máxa yámet
áwa' ápak sa'
etnehek etyamok,
keñe sa' ma'a
énxet'ák élpéwomo
nak apkeltémakxa,
máxa yámet
élyápaqmátamo
áwa' sa' etnahágkok.

29 Énxet meltaqmelchesso
nak ekheykha apxagkok,
meyke xama aqsok
apagkok sa' katnehek;
énxet apya'áseykegkoho
aqsok sa' chá'a etnehek
apchásenneykha m'a
énxet ekyeyháxma nak.

30 Katekkeshok
chá'a ekyennaqte
apnények énxet
ma'a aptamheykha
nak énxet
ekpéwomo aptémakxa',
kaqhohok eyke chá'a
énxet ma'a ektémakxa
nak apyennaqteyáseykha
apyempehek.

31 Apxakak sa'
agkok ekyánmaga
aptamheykha
énxet appéwomo
keso náxop,
¡sa' ekyagwánxa agkok
kóllegássesagkohok
ma'a ekmaso
nak aptémakxa'
tén han mey'assáxma!