Aarón enciende las lámparas
1 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
2 «Habla con Aarón, y dile que cuando encienda las lámparas, las siete lámparas deben alumbrar hacia la parte frontal del candelero.»
3 Y Aarón lo hizo así. Encendió las lámparas hacia la parte frontal del candelero, tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés.
4 Desde la base hasta las flores, el candelero estaba hecho de oro labrado a martillo. Se hizo conforme al modelo que el Señor le mostró a Moisés.
Consagración de los levitas
5 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
6 «De entre los hijos de Israel, toma a los levitas y haz expiación por ellos.
7 La expiación de ellos la harás de la siguiente manera: rociarás sobre ellos el agua de la expiación, y pasarás la navaja sobre todo su cuerpo; entonces ellos lavarán sus vestidos, y así quedarán purificados.
8 Luego tomarán un novillo, junto con su ofrenda de flor de harina amasada con aceite, y tomarás otro novillo para la expiación.
9 Entonces harás que los levitas se acerquen al tabernáculo de reunión, y reunirás a toda la congregación de los hijos de Israel.
10 Y cuando hayas acercado a los levitas, y ellos estén ante mí, los hijos de Israel pondrán sus manos sobre los levitas
11 y Aarón presentará a los levitas ante mí como ofrenda de los hijos de Israel, y ellos servirán en mi ministerio.
12 Luego los levitas pondrán sus manos sobre la cabeza de los novillos, y ofrecerás uno de ellos como expiación, y el otro en holocausto en mi honor, para hacer expiación por los levitas.
13 Presentarás entonces a los levitas delante de Aarón y delante de sus hijos, y me los ofrecerás como ofrenda.
14 Así apartarás a los levitas de entre los hijos de Israel, y los levitas serán míos.
15 »Después de que los levitas hayan sido purificados y presentados ante mí como ofrenda, vendrán a ministrar en el tabernáculo de reunión.
16 Porque, de entre los hijos de Israel, los levitas estarán totalmente dedicados a mí, en lugar de todo primogénito. Los he tomado para mí, en lugar de los primogénitos de todos los hijos de Israel.
17 Porque desde el día en que yo herí a todos los primogénitos en Egipto, los santifiqué para mí. Todo primogénito de los hijos de Israel es mío, lo mismo de hombres que de animales.
18 Yo he tomado a los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel,
19 y se los he dado a Aarón y a sus hijos, de entre los hijos de Israel, para que ejerzan en el tabernáculo de reunión el ministerio de los hijos de Israel y los reconcilien conmigo, para que no les sobrevenga ninguna plaga cuando los hijos de Israel se acerquen al santuario.»
20 Y Moisés y Aarón y toda la congregación de los hijos de Israel hicieron con los levitas todo lo que el Señor le ordenó a Moisés acerca de ellos. Eso hicieron los hijos de Israel con los levitas.
21 Fue así como los levitas se purificaron y lavaron sus vestidos, y Aarón los presentó como ofrenda delante del Señor, e hizo expiación por ellos para purificarlos.
22 Después los levitas fueron al tabernáculo de reunión, para ejercer su ministerio delante de Aarón y de sus hijos. Todo lo que el Señor ordenó a Moisés acerca de los levitas, fue hecho.
23 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
24 «Los levitas mayores de veinticinco años entrarán a ejercer su ministerio en el servicio del tabernáculo de reunión.
25 Pero al cumplir cincuenta años dejarán de ejercer su ministerio, y no volverán a ejercerlo.
26 Servirán con sus hermanos en el tabernáculo de reunión, y harán guardias, pero no podrán ejercer más su ministerio. Esto harás con los levitas en cuanto a su ministerio.»
Sẽltennasso ektémakxa yaqwayam ólapogwatchesek cháléwasso
1 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Moisés. Aptáhak axta apcháneya s'e: 2 “Eltennés sa' Aarón, apkelánékxo enxoho ekhéyak ma'a cháléwasso, yána sa' elpeykeshok élápogwate m'a amonye' nak cháléwasso ekyawe.” 3 Aptemék axta nahan Aarón ma'a apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés, apkelánékxeyk axta ekhéyak ma'a cháléwasso, yaqwayam enxoho kalpéwhok élápogwate m'a amonye' nak cháléwasso ekyawe. 4 Sawo ekyátekto ekmomnáwa axta nahan élánamáxche m'a cháléwasso ekyawe nak, kéltekpagéyak nak ma'a sawo ekyentaxno, eyeynamo m'a awhak nak ekweykekxoho m'a naw'ék pánaqte exnók kéleykmassáseykha nak. Apkelanak axta Moisés cháléwasso ekyawe, ekhémo m'a ektémakxa axta apxekmósa m'a Wesse' egegkok.
Levitas kélteméssesso apkelpagkanamap
5 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Moisés. Aptáhak axta apcháneya s'e:
6 “Elyetnakhés sa' levitas nepyeseksa m'a israelitas, keñe sa' elmopessásekxak apyempe'ék. 7 Sa' katnehek apkelmópessáseykekxa apyempe'ék se'e: Xeyep sa' elexpaqheykha m'a yegmen sẽlmópessáseykekxa nak egyempehek, keñe sa' natámen elyaqtennagkok ekyókxoho áwa' apyempe'ék ma'a, elyenyesagkok sa' nahan apkelnaqta, keñe sa' kalmópekxohok apyempehek. 8 Keñe sa' éntementák xama weyke étkok kennawo', elsanták sa' nahan apqántawók ma'a hótáhap aptaqmalma apagko' nak, kélyélaqtésso nak kélenchehe pexmok égmenek, ektáha nak ekyepetche xa, yaqwayam etnéssesek apmésso naqsa aqsok aktek kélcheneykekxa, keñe sa' nahan mók weyke étkok kennawo', yaqwayam kamátog ekyaqmageykekxa magya'assáxma. 9 Keñe sa' xép yának elmeyenták levitas ma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, yának sa' nahan yaqnekxak ma'a apyókxoho israelitas. 10 Yának sa' yaqnágwok emonye' ko'o m'a levitas, keñe sa' elya'ammok ma'a israelitas enegkenagkok apmék ma'a néten apqatkok. 11 Keñe sa' Aarón hélmések ko'o m'a levitas, etnéssesek ma'a ektémól'a kélmésso naqsa aqsok kélya'áseykhal'a néten nahaqtók ko'o, eñama m'a israelitas. Cháxa peya sa' etnahagkok apkeltamheykha sélánésso chá'a ko'o aqsok ma'a levitas. 12 Keñe sa' natámen levitas enegkenagkok apmék néten apqatkok ma'a weyke étkók kelennay'a, xama weyke étkok kennawók sa' nahan egkések yaqwayam kamátog ekyaqmageykekxa magya'assáxma, keñe sa' ma'a mók nak, egkések yaqwayam kawatnaxche', yaqwayam kalmópessásekxak apyempe'ék ma'a levitas. 13 Keñe sa' xép elya'ásekxak levitas ma'a aphakxa nak Aarón tén han ma'a apketchek, keñe sa' hélmések ko'o m'a etnéssesek ma'a ektémól'a aqsok kélmésso naqsa kélya'áseykhal'a néten nahaqtók ko'o; 14 sa' etnehek elyetnakhaksek levitas nepyeseksa m'a israelitas, yaqwayam sa' ko'o atnehek ahagkok. 15 Keñe sa' elmahagkok elanagkok apkeltamheykha m'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák. Kéméxcheyk kólmópessásekxak apyempe'ék tén han hélmések ko'o ektémól'a kélmésso naqsa aqsok ektaqmalma, 16 Hakte ko'o sélmésso xa, nepyeseksa m'a apyókxoho israelitas. Élmomchek axta ko'o takha' xa, apkelyaqmageykekxa m'a apyókxoho átnaha apketkók apketchek nak ma'a israelitas, 17 hakte ko'o ahagkok ma'a apyókxoho apmonye' apkelwete nak chá'a apketchek ma'a israelitas, ekhawo han ma'a émha amonye' ekpalleyam nak chá'a étkók ma'a aqsok apnaqtósso. Élpagkanmeyk axta ko'o apketchek átnaha apketkók nak israelitas, cham'a sélnapma axta átnaha apketkók apketchek ma'a egipcios. 18 Élmomchek axta eyke ko'o takha' levitas apkelyaqmageykekxa m'a. 19 Élyéseykha axta ko'o levitas nepyeseksa m'a israelitas, keñe sélméssama m'a Aarón tén han ma'a apketchek, yaqwayam elanaksek chá'a aqsok israelitas ma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, tén han etaksek chá'a meyaqmagkáseykekxa melya'assáxma Wesse' egegkok ma'a israelitas. Keñe sa' melyepetchegwomók chá'a israelitas ma'a tegma appagkanamap nak, megkaltemégwomók sa' nahan exma ekmaso.”
20 Apkelánegkek axta Moisés tén han Aarón, tén han apyókxoho énxet'ák Israel ma'a aptáhakxa axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés apkeltamhókxa etnéssesek ma'a levitas. 21 Apkelmópesákxeyk axta apyempe'ék ma'a levitas, apkelyenyeyásegkek axta nahan apkelnaqta, tén axta Aarón apnaqlawa nápaqtók Wesse' egegkok apteméssesa ektémól'a negmésso naqsa aqsok ektaqmela, apkelmópessáseykxeyk axta apyempe'ék. 22 Tén axta natámen ekyókxoho xa, apkelmeyákxeyk axta levitas peya elanagkok apkeltamheykha m'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, Aarón axta eyke apkeltennáseyak chá'a aqsok yaqwayam elanagkok tén han ma'a apketchek nak. Kélteméssessek axta levitas ma'a ekhawo apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés.
Ekhem apkeltamheykegkaxa chá'a levitas
23 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok ma'a Moisés. Aptáhak axta apcháneya s'e:
24 “Veinticinco apyeyam apagkok chá'a apwanchek yeynhok emok aptamheykha levitas ma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, 25 keñe eyenyekxak chá'a aptamheykha m'a apwokmo enxoho cincuenta apyeyam apagkok. 26 Apwanchek sa' nahan epasmekxak apkeláneyak apkeltamheykha apkelxegexma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák apwokmo enxoho xa ekwánxa nak apyeyam apagkok, mopwanchek sa' etneykha apxakko'. Cháxa yaqwánxa sa' etnéssesek chá'a apkeltamheykha m'a levitas.”