Ofrendas para la consagración del altar
1 Cuando Moisés terminó de levantar el tabernáculo, lo ungió y lo santificó junto con todos sus utensilios, y ungió y santificó también el altar y todos sus utensilios.
2 Entonces los príncipes de Israel, los jefes de las familias de sus antepasados, y los que eran príncipes de las tribus y habían estado a cargo del censo, presentaron sus ofrendas.
3 Lo que presentaron delante del Señor fueron seis carros cubiertos y doce bueyes, es decir, un carro por cada dos príncipes, y un buey por cada príncipe, y los ofrecieron delante del tabernáculo.
4 Entonces el Señor habló con Moisés, y le dijo:
5 «Recíbeles esas ofrendas. Serán para el servicio del tabernáculo de reunión. Tú se las darás a cada uno de los levitas, según lo requiera su ministerio.»
6 Moisés recibió los carros y los bueyes, y se los dio a los levitas.
7 A los hijos de Guersón les dio dos carros y cuatro bueyes, conforme a su ministerio.
8 A los hijos de Merari, que estaban bajo las órdenes de Itamar, hijo del sacerdote Aarón, les dio cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio.
9 A los hijos de Coat no les dio nada, porque ellos debían llevar sobre sus hombros el servicio del santuario.
10 El día en que el altar fue ungido, los príncipes llevaron ofrendas para la dedicación, y cada uno presentó su ofrenda delante del altar.
11 Entonces el Señor le dijo a Moisés:
«Los príncipes presentarán su ofrenda para la dedicación del altar, uno a la vez cada día.»
12 El primer día presentó su ofrenda Nasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
13 Ofreció un platón de plata que, conforme al peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
14 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
15 un becerro, un carnero, un cordero de un año para el holocausto;
16 un macho cabrío para la expiación;
17 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Nasón hijo de Aminadab.
18 El segundo día presentó su ofrenda Natanael hijo de Suar, príncipe de Isacar.
19 Ofreció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
20 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
21 un becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;
22 un macho cabrío para la expiación;
23 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Natanael hijo de Suar.
24 El tercer día, presentó su ofrenda Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón.
25 Ofreció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
26 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
27 un becerro, un carnero, un cordero de un año para el holocausto;
28 un macho cabrío para la expiación;
29 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Eliab hijo de Helón.
30 El cuarto día presentó su ofrenda Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén.
31 Ofreció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
32 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
33 un becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;
34 un macho cabrío para la expiación;
35 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Elisur hijo de Sedeur.
36 El quinto día presentó su ofrenda Selumiel hijo de Surisaday, príncipe de los hijos de Simeón.
37 Ofreció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
38 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
39 un becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;
40 un macho cabrío para la expiación;
41 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Selumiel hijo de Surisaday.
42 El sexto día presentó su ofrenda Eliasaf hijo de Deuel, príncipe de los hijos de Gad.
43 Ofreció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
44 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
45 un becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;
46 un macho cabrío para la expiación;
47 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Eliasaf hijo de Deuel.
48 El séptimo día presentó su ofrenda Elisama hijo de Amiud, príncipe de los hijos de Efraín.
49 Ofreció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
50 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
51 un becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;
52 un macho cabrío para la expiación;
53 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Elisama hijo de Amiud.
54 El octavo día presentó su ofrenda Gamaliel hijo de Pedasur, príncipe de los hijos de Manasés.
55 Ofreció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
56 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
57 un becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;
58 un macho cabrío para la expiación;
59 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Gamaliel hijo de Pedasur.
60 El noveno día presentó su ofrenda Abidán hijo de Gedeoni, príncipe de los hijos de Benjamín.
61 Ofreció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
62 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
63 un becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;
64 un macho cabrío para la expiación;
65 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Abidán hijo de Gedeoni.
66 El décimo día presentó su ofrenda Ajiezer hijo de Amisaday, príncipe de los hijos de Dan.
67 Ofreció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
68 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
69 un becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;
70 un macho cabrío para la expiación;
71 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Ajiezer hijo de Amisaday.
72 El undécimo día presentó su ofrenda Pagiel hijo de Ocrán, príncipe de los hijos de Aser.
73 Ofreció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
74 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
75 un becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;
76 un macho cabrío para la expiación;
77 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Pagiel hijo de Ocrán.
78 El duodécimo día presentó su ofrenda Ajirá hijo de Enán, príncipe de los hijos de Neftalí.
79 Ofreció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
80 una cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;
81 un becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;
82 un macho cabrío para la expiación;
83 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Esta fue la ofrenda de Ajirá hijo de Enán.
84 Esta fue la ofrenda que los príncipes de Israel presentaron para la dedicación del altar, el día en que este fue ungido: doce platones de plata, doce jarrones de plata, y doce cucharas de oro.
85 Cada platón pesaba un kilo y medio, y cada jarrón pesaba tres cuartos de kilo; toda la plata de la vajilla pesaba veintisiete kilos, según el peso oficial del santuario.
86 Las doce cucharas de oro llenas de incienso pesaban cien gramos cada una, según el peso oficial del santuario, y todo el oro de las cucharas pesaba un kilo y doscientos gramos.
87 Todos los animales para el holocausto fueron doce becerros, doce carneros, doce corderos de un año, cada uno con su ofrenda, y doce machos cabríos para la expiación.
88 Todos los animales para la ofrenda de paz fueron veinticuatro novillos, sesenta carneros, sesenta machos cabríos, y sesenta corderos de un año. Esta fue la ofrenda para la dedicación del altar, después de que fue ungido.
89 Cuando Moisés entraba en el tabernáculo de reunión para hablar con Dios, oía la voz que le hablaba desde la parte superior del propiciatorio, el cual estaba sobre el arca del testimonio, entre los dos querubines, y hablaba con él.
Aqsok kélmésso naqsa yaqwayam kólpagkanchesek tegma appagkanamap
1 Apteméssessek axta appagkanamap apkexpaqha'a pexmok égmenek Moisés tegma appagkanamap, cham'a appenchesa axta apkelane, yetlo m'a ekyókxoho aqsok kélmeykegkaxa nak chá'a tegma appagkanamap, tén han kélmeykegkaxa nak chá'a m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok. 2 Tén axta m'a apkelámha apmonye'e nak chá'a nepyeseksa énxet'ák apagkok, appasmo axta apkelane weykcha'áhak apnaqtáxéseyak apkelwesey énxet, apkelmeyákxo m'a, 3 apkelsákxéssek axta nahan Wesse' egegkok apkelmésso naqsa aqsok seis weyke taqaxchók yetlo élpakxanma, tén han doce wey, xama weyke taqaxchók axta chá'a apqánet apkelámha apmonye'e, tén han xama wey chá'a xama. Apnegkenwokmek axta apmonye' tegma appagkanamap xa ekyókxoho nak.
4 Tén axta Wesse' egegkok aptáha apcháneya Moisés se'e: 5 “Elma takha' xa weyke taqaxchók nak, tén han xa wey nak, elmésák sa' ma'a levitas, yaqwayam sa' elmaha chá'a apkeltamheyncha'a enxoho, élánamáxche nak chá'a aqsok ma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, cham'a ektémakxa nak chá'a apkeltamheykha apkelánéyak chá'a xama.”
6 Apkelmeyk axta takha' Moisés ma'a weyke taqaxchók nak, tén han ma'a wey nak, apkelmeyásegkek axta m'a levitas. 7 Ánet weyke taqaxchók axta apkelmeyásak ma'a Guersón aptawán'ák neptámen nak, tén han cuatro wey, hakte apmenyeyk axta xa yaqwayam elanagkok chá'a apkeltamheykha. 8 Keñe axta m'a Merarí aptawán'ák neptámen nak apkelmésa cuatro weyke taqaxchók, tén han ocho wey, hakte apmenyeyk axta xa yaqwayam elanagkok chá'a apkeltamheykha, Itamar axta eyke apkeltennasso chá'a aqsok yaqwánxa elanagkok, cham'a Aarón apketche apteme nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok. 9 Keñe axta m'a Quehat aptawán'ák neptámen, melméságko m'a weyke taqaxchók, tén han wey, hakte elpatmekxohok axta chá'a elsók ma'a aqsok élpagkanamaxche apkelseykegko axta chá'a.
10 Xama axta kélteméssesa ekpagkanamaxche m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, apkelsókek axta apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a apkelámha apmonye'e nak chá'a nepyeseksa énxet'ák apagkok, apnegkenchek axta m'a amonye' nak ekwatnamáxchexa aqsok. 11 Tén axta Wesse' egegkok aptáha apcháneya Moisés se'e: “Yókxoho élseye sa' chá'a pók apkemha apmonye' nak nepyeseksa énxet'ák apagkok, esanták apmésso naqsa aqsok apagkok, yaqwayam kólteméssesek ekpagkanamaxche m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok.”
12 Nahasón axta nahan apkelsákxak aqsok apkelmésso naqsa apagkok ma'a émha amonye' ekhem, Aminadab apketche nak, apkeñama axta nepyeseksa m'a Judá énxet'ák apagkok. 13 Sokpayhe ekwányam sawo ekmope ekmomnáwa axta nahan ma'a aqsok apmésso naqsa apagkok, mil cuatrocientos treinta gramos axta nahan ekyentaxno, tén han xama egheykok ekyawe sawo ekmope ekmomnáwa, setecientos setenta gramos axta nahan ekyentaxno (ekweykenxa nak chá'a ekmomaxche m'a tegma appagkanamap), kellánegkók axta nahan hótáhap aptaqmalma apagko' xa aqsok nak, kélyélaqtésso nak kélenchehe pexmok égmenek, yaqwayam kólteméssesek aqsok kélmésso naqsa aqsok aktek ekyexna kélcheneykekxa; 14 tén axta han xama yekweykto ekwányam sawo ekyátekto ekmomnáwa, ciento diez gramos axta nahan ekyentaxno, ekláneyo m'a aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam, 15 tén axta han xama weyke kennawo' étkok, tén han nepkések apkennawo', tén han xama nepkések apketkok xama apyeyam apagkok, yaqwayam ewatnakpok, 16 tén axta han xama yát'ay apketkok apkennawo' yaqwayam emátog ekyaqmageykekxa magya'assáxma, 17 tén axta nahan ánet weyke kelennay'a, yaqwayam katekyók kólteméssesek ekyaqmageykekxa sẽlásekheykekxoho, tén han cinco nepkések apkelennay'a, cinco yát'ay apketkók apkelennay'a, tén han cinco nepkések apketkok ekwayam nak chá'a xama apyeyam apagkok. Cháxa Nahasón axta aqsok apkelmésso naqsa apagkok xa, Aminadab axta apketche.
18 Tén axta ektáhakxa ánet ekhem apkelsákxo aqsok apkelmésso naqsa apagkok ma'a Natanael, Suar apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Isacar énxet'ák apagkok, 19-23 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso aqsok ma'a Nahasón.
24 Tén axta m'a ektáhakxa nak ántánxo ekhem apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Eliab, Helón apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Zabulón énxet'ák apagkok, 25-29 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
30 Tén axta m'a ektáhakxa nak cuatro ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Elisur, Sedeúr apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Rubén énxet'ák apagkok, 31-35 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
36 Tén axta m'a ektáhakxa nak cinco ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Selumiel, Surisadai apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Simeón énxet'ák apagkok, 37-41 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
42 Tén axta m'a ektáhakxa nak seis ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Eliasaf, Reuel apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Gad énxet'ák apagkok, 43-47 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
48 Tén axta m'a ektáhakxa nak siete ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Elisamá, Amihud apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Efraín énxet'ák apagkok, 49-53 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
54 Tén axta m'a ektáhakxa nak ocho ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Gamaliel, Pedasur apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Manasés énxet'ák apagkok, 55-59 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
60 Tén axta m'a ektáhakxa nak nueve ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Abidán, Guidoní apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Benjamín énxet'ák apagkok, 61-65 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
66 Tén axta m'a ektáhakxa nak diez ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Ahiézer, Amisadai apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Dan énxet'ák apagkok, 67-71 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
72 Tén axta m'a ekhem once, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Paguiel, Ocrán apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Aser énxet'ák apagkok, 73-77 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
78 Tén axta m'a ektáhakxa nak doce ekhem, apkelsákxo apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a Ahirá, Enán apketche nak, apkemha apmonye' apagkok nak ma'a Neftalí énxet'ák apagkok, 79-83 hawók axta nahan apkelmésso naqsa aqsok apagkok ma'a ekwánxa axta apkelmésso m'a apmonye'e nak apkelmésso.
84 Cháxa ektáhakxa axta sekxók kélteméssesa axta ekpagkanamaxche m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, doce sokpayhe élyawe sawo élmope élmomnáwa axta apkelmeyásak ma'a apkelámha apmonye'e nak énxet'ák Israel, tén han doce egheykok élyawe sawo élmope élmomnáwa, tén han doce yekwekto élyawe sawo élyátekto élmomnáwa. 85 Mil cuatrocientos treinta gramos axta nahan chá'a xama ekyentaxno m'a sokpayhe élyawe sawo élmope élmomnáwa nak, keñe axta setecientos setenta gramos chá'a xama ekyentaxno m'a egheykok élyawe nak. Veintiséis mil cuatrocientos gramos axta nahan wokmok ekyókxoho ekyentaxno ekyepetcheykekxa mók sawo ekmope ekmomnáwa m'a sokpayhe élyawe nak, tén han ma'a egheykok élyawe nak, ekweykenxa nak chá'a ekmomaxche m'a tegma appagkanamap. 86 Yetneyk axta nahan doce yekwekto élyawe sawo ekyátekto ekmomnáwa élláneykegkoho aqsok ánek ekmátsa nak ekpaqneyam, ciento diez gramos axta eyke chá'a ekyentaxno xama m'a, ekweykenxa nak chá'a ekmomaxche m'a tegma appagkanamap. Mil trescientos veinte gramos sawo ekyátekto ekmomnáwa axta nahan wokmok ekyentaxno ekyókxoho m'a yekwekto élyawe nak.
87 Keñe axta m'a aqsok kélnaqtósso yaqwayam nak kalwatnaxche', doce weyke étkók kelennay'a axta ekyókxoho, tén han doce nepkések apkelennay'a, tén han doce nepkések apketkók ekwayam nak chá'a xama apyeyam apagkok, yetlo m'a aqsok aktek ekyexna kélmésso naqsa nak chá'a, tén han doce yát'ay apketkók apkelennay'a yaqwayam etekyók ekyaqmageykekxa magya'assáxma. 88 Keso ekwánxa axta ekyókxoho kélnaqtósso yaqwayam nak katekyók ekyaqmageykekxa sẽlásekheykekxoho s'e: veinticuatro weyke étkok kelennay'a, sesenta nepkések apkelennay'a, tén han sesenta yát'ay apketkók apkelennay'a, tén han sesenta nepkések apketkók, ekwayam nak chá'a xama apyeyam apagkok. Cháxa aqsok kélmésso naqsa yaqwayam nak kólmések ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, natámen kélteméssesso ekpagkanamaxche'.
89 Xama axta aptaxna Moisés ma'a kañe' kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, yaqwayam epaqhetchesek Wesse' egegkok, apleg'ak axta appaqhetchesa Wesse' egegkok ma'a néten átog nak yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho, cham'a nepyeseksa nak apqánet apho énxet ekha apxempenák.