Ley del casamiento de las herederas
1 Los príncipes de las familias patriarcales de Galaad hijo de Maquir, hijo de Manasés, es decir, de las familias de los hijos de José, fueron y hablaron delante de Moisés y de los príncipes de las familias patriarcales de los hijos de Israel.
2 Dijeron:
«El Señor dio instrucciones a nuestro señor Moisés, de dar a los hijos de Israel posesión de la tierra mediante sorteo. También, el Señor ha dado instrucciones a nuestro señor Moisés, de entregar la propiedad de nuestro hermano Selofejad a sus hijas.
3 Pero si ellas se casan con hombres de las otras tribus israelitas, su propiedad familiar saldrá de la parte que nos corresponde y será añadida a la propiedad familiar de la tribu a la que ellas se unan. Así, se nos quitará la herencia de nuestros padres
4 y, cuando llegue el jubileo de los hijos de Israel, la propiedad familiar de ellas será añadida a la propiedad familiar de la tribu de sus maridos. Entonces lo que ahora es de ellas dejará de ser parte de la herencia de la tribu de nuestros padres.»
5 Entonces Moisés habló con los hijos de Israel, y por mandato del Señor les dijo:
«Los de la tribu de José tienen razón.
6 Acerca de las hijas de Selofejad, esto es lo que el Señor ha ordenado: Pueden casarse como a ellas les parezca mejor, siempre y cuando se casen con alguien de la tribu de su padre,
7 para que la propiedad familiar de los hijos de Israel no pase de una tribu a otra, pues todo israelita estará vinculado a la propiedad familiar de la tribu de sus padres.
8 Toda mujer que tenga propiedad familiar entre las tribus de los hijos de Israel, deberá casarse con alguien que pertenezca a la tribu de su padre, para que los hijos de Israel tengan cada uno la propiedad familiar de sus padres,
9 y no ande su propiedad rodando de una tribu a otra, sino que cada una de las tribus de los hijos de Israel estará vinculada a su propiedad familiar.»
10 Las hijas de Selofejad acataron lo que el Señor le ordenó a Moisés,
11 y Malá, Tirsa, Joglá, Milca y Nogá, hijas de Selofejad, se casaron con hijos de sus tíos paternos.
12 Se casaron dentro de la familia de los hijos de Manasés hijo de José, y su propiedad familiar se quedó dentro de la tribu de la familia de su padre.
13 Estos son los mandamientos y los estatutos que el Señor dio a los hijos de Israel por medio de Moisés. Se los dio en los campos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
Xapop élxaweykekxa nak chá'a kelán'ák
1 Apkelya'aweykxeyk axta Moisés ma'a apkelámha apmonye'e axta chá'a nepyeseksa apnámakkok ma'a Galaad aphawóxama, Maquir axta aptawán'ák neptámen, Manasés, tén han ma'a José. Apkelya'aweykxeyk axta han ma'a apkelámha apmonye'e nak chá'a nepyeseksa aphawóxama m'a israelitas. Aptáhak axta apcháneya s'e:
2 —Moisés, apkeltémók axta exchep Wesse' egegkok etwaksek xama aqsok emlaskok xapop nepyeseksa m'a israelitas, cham'a ekpehewayan nak chá'a yaqwayam exka', apkeltémók axta nahan elmésagkok Selofhad axta apketchek kelwán'ák ma'a xapop apagkok axta, cham'a Selofhad ektáha axta negko'o egnámakkok. 3 Kelmágkek sa' agkok pók énxet'ák nak Israel ma'a, kamaskok sa' katnehek xapop apagkok énxet'ák egagkok ma'a xapop élxawéyak nak ma'a, katnehek sa' xapop apagkok ma'a ektamhéyak nak anaqteyegka'a. Keñe sa' ketsék hentemessásekxak xapop egagkok nélxawéyak nak negko'o. 4 Wokmek sa' agkok apyeyam negmallánamakxa nak ekmaso negha m'a Israel, pók énxet'ák sa' etnehek apagkok ma'a xapop agkok nak ma'a kelán'ák, kamaskok sa' katnehek egagkok negko'o.
5 Keñe axta Moisés apkeltamho etnahagkok israelitas se'e, ekhawo apkeltamhókxa axta etnehek ma'a Wesse' egegkok:
—Naqsók xa aptáhakxa nak apkelpeywa José énxet'ák apagkok. 6 Melmeyewhek Wesse' egegkok Selofhad apketchek kalmagkok ma'a ekmakókxa enxoho kalmagkok yaqwayam katnehek anaqteyegka'a, ektáha enxoho ekhawóxama agko', ektáha enxoho chá'a apnámakkok ma'a yáp. 7 Megkólwanchek kólmeyásekxak chá'a pók énxet ma'a xapop ekpehewayam nak chá'a apxawe xama énxet ma'a Israel; apyókxoho israelitas payhawók etaqmelchessesek chá'a xapop apagkok yaqwayam egkeyásekxak ma'a ektáhakxa nak chá'a énxet'ák apagkok apagko'. 8 Yetneyk agkok chá'a élxaweykekxa xapop ekyókxoho kelán'ák, kéméxcheyk kamok chá'a m'a énxet ektáhakxa nak chá'a énxet'ák apagkok ma'a yáp. Keñe sa' keytek chá'a xapop aptaqmelchesso m'a apyókxoho israelitas apkelmeyáseykekxa m'a apyapmeyk. 9 Megkólwanchek kólmeyásekxak pók énxet ma'a xapop nak. Apyókxoho énxet'ák Israel payhawok chá'a eltaqmelchesek ma'a xapop élpehewayam nak chá'a apkelxawéyak. 10-11 Tén axta m'a Mahlá, Tirsá, Hoglá, Milcá, tén han Noá, apketchek axta m'a Selofhad, ektamhágko m'a apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés, kelmágkek axta m'a kelyapka agko' nak apketchek, 12 Manasés axta aptawán'ák neptámen, José axta apketche. Keñe axta ekhágkokxo xapop agkok ma'a nepyeseksa nak yáp énxet'ák apagkok.
13 Cháxa segánamakxa apmésso axta Wesse' egegkok apkeltémókxa chá'a etnahagkok israelitas apkeltennasso axta Moisés ma'a ekpayhegweykenxa nak xapop ma'a Moab, nekha nak wátsam Jordán, keto' nak Jericó.