Censo de Israel en Sinaí
1 El día primero del mes segundo del segundo año de la salida de Egipto, el Señor habló con Moisés en el desierto de Sinaí. En el tabernáculo de reunión le dijo:
2 «Levanten el censo de toda la congregación de los hijos de Israel. Cuenten los nombres de todos y cada uno de los varones, y anótenlos por familias y por las familias de sus antepasados.
3 Aarón y tú contarán a todos los israelitas de veinte años para arriba que puedan salir a la guerra, y los agruparán en escuadrones.
4 Con ustedes estará un varón de cada tribu, que sea jefe en la familia de sus antepasados.
5 »Estos son los nombres de los varones que estarán con ustedes:
»De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
6 »De Simeón, Selumiel hijo de Surisaday.
7 »De Judá, Nasón hijo de Aminadab.
8 »De Isacar, Natanael hijo de Suar.
9 »De Zabulón, Eliab hijo de Helón.
10 »De los hijos de José:
»De Efraín, Elisama hijo de Amiud.
»De Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
11 »De Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.
12 »De Dan, Ajiezer hijo de Amisaday.
13 »De Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
14 »De Gad, Eliasaf hijo de Deuel.
15 »De Neftalí, Ajirá hijo de Enán.»
16 Estos eran jefes de las tribus de sus padres y capitanes de los escuadrones de Israel, y fueron nombrados de entre la congregación.
17 Moisés y Aarón tomaron a estos varones designados por nombre,
18 y el día primero del mes segundo reunieron a toda la congregación y fueron agrupando a todos por familias, según las familias de sus antepasados y según la cuenta de los nombres de los mayores de veinte años.
19 Moisés los contó en el desierto de Sinaí, tal y como el Señor se lo había ordenado.
20 De los hijos de Rubén, el primogénito de Israel, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
21 Los contados de la tribu de Rubén fueron cuarenta y seis mil quinientos.
22 De los hijos de Simeón, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
23 Los contados de la tribu de Simeón fueron cincuenta y nueve mil trescientos.
24 De los hijos de Gad, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
25 Los contados de la tribu de Gad fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
26 De los hijos de Judá, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
27 Los contados de la tribu de Judá fueron setenta y cuatro mil seiscientos.
28 De los hijos de Isacar, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
29 Los contados de la tribu de Isacar fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
30 De los hijos de Zabulón, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
31 Los contados de la tribu de Zabulón fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.
32 De los hijos de José: de los hijos de Efraín fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
33 Los contados de la tribu de Efraín fueron cuarenta mil quinientos.
34 De los hijos de Manasés, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
35 Los contados de la tribu de Manasés fueron treinta y dos mil doscientos.
36 De los hijos de Benjamín, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
37 Los contados de la tribu de Benjamín fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.
38 De los hijos de Dan, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
39 Los contados de la tribu de Dan fueron sesenta y dos mil setecientos.
40 De los hijos de Aser, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
41 Los contados de la tribu de Aser fueron cuarenta y un mil quinientos.
42 De los hijos de Neftalí, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.
43 Los contados de la tribu de Neftalí fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.
44 Estos fueron los que contaron Moisés y Aarón, con los doce jefes de Israel, uno por cada familia de sus antepasados.
45 Todos los israelitas mayores de veinte años que fueron contados por las familias de sus antepasados, y que podían salir a la guerra,
46 fueron un total de seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
Nombramiento de los levitas
47 Los levitas no fueron contados entre ellos según la tribu de sus padres,
48 porque el Señor habló con Moisés y le dijo:
49 «La tribu de Leví será la única a la que no contarás, ni llevarás la cuenta de ellos entre los israelitas,
50 sino que pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y a cargo de todos sus utensilios y de todo lo que le pertenece. Ellos llevarán el tabernáculo y todos sus enseres, y acamparán alrededor del tabernáculo y servirán en él.
51 Cuando el tabernáculo haya de trasladarse, los levitas lo desarmarán, y cuando haya de detenerse, los levitas lo armarán; y el extraño que se acerque será condenado a muerte.
52 Los hijos de Israel acamparán en su respectivo campamento, cada uno junto a su bandera y en el orden de sus ejércitos,
53 pero los levitas acamparán alrededor del tabernáculo del testimonio, para que no venga la ira sobre la congregación de los hijos de Israel, y se ocuparán de cuidar el tabernáculo del testimonio.»
54 Y los hijos de Israel hicieron todo conforme a todo lo que el Señor le ordenó a Moisés.
Énxet'ák Israel kélnaqtáxéseyak apkelwesey weykcha'áhak Sinaí
1 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Moisés yókxexma meykexa énxet nak Sinaí, cham'a kélpakxanma apchaqneykekxexa axta chá'a énxet'ák, émha amonye' ekhem, aptáhakxa axta apqánet pelten, apwokmo axta apqánet apyeyam apkelánteyapma israelitas ma'a Egipto. Aptáhak axta apcháneya s'e:
2 “Kólnaqtáxésák sa' weykcha'áhak apkelwesey apyókxoho israelitas, cham'a apnámakkok apancha'awo nak chá'a, tén han ma'a ekheykha nak chá'a apxagkok, yaqwayam enxoho kólya'asagkohok apkelwesey, tén han apwánxa apxámokma m'a apyókxoho nak apkelennay'a, 3 cham'a ekwayam nak chá'a veinte apyeyam apagkok néten, apmopwancha'a nak yempakha', enaqtáxésak sa' ma'a ektáhakxa nak chá'a apkelxegexma'a apagko' ma'a sẽlpextétamo, Aarón sa' ewhánho', 4 tén han xama apkemha apmonye' chá'a m'a ektáhakxa nak apnámakkok apkeñama nak chá'a nepyeseksa énxet'ák apagkok. 5 Keso apkelwesey apkelámha apmonye'e yaqwayam nak chá'a ewhánhok se'e:
“Elisur, apketche nak Sedeúr, apteme nak Rubén énxet'ák apagkok.
6 “Selumiel, apketche nak Surisadai, apteme nak Simeón énxet'ák apagkok.
7 “Nahasón, apketche nak Aminadab, apteme nak Judá énxet'ák apagkok.
8 “Natanael, apketche nak Suar, apteme nak Isacar énxet'ák apagkok.
9 “Eliab, apketche nak Helón, apteme nak Zabulón énxet'ák apagkok.
10 “Keñe m'a José apketchek nak énxet'ák apagkok: Elisamá, apketche nak Amihud, apteme nak Efraín énxet'ák apagkok; tén han Gamaliel, apketche nak Pedasur, apteme nak Manasés énxet'ák apagkok.
11 “Abidán, apketche nak Guidoní, apteme nak Benjamín énxet'ák apagkok.
12 “Ahiézer, apketche nak Amisadai, apteme nak Dan énxet'ák apagkok.
13 “Paguiel, apketche nak Ocrán, apteme nak Aser énxet'ák apagkok.
14 “Eliasaf, apketche nak Reuel, apteme nak Gad énxet'ák apagkok.
15 “Ahirá, apketche nak Enán, apteme nak Neftalí énxet'ák apagkok.”
16 Cháxa apkelámha apmonye'e apkelyésamap axta nepyeseksa apheykegkaxa israelitas, yaqwayam etnahagkok apkelámha apmonye'e nepyeseksa m'a apnámakkok apancha'awo nak chá'a. 17-18 Apchánchesákxeyk axta Moisés tén han Aarón xa énxet'ák nak, ektáha axta apkelyéseykha m'a Dios, émha amonye' ekhem apqánet pelten axta m'a apyeyam nak, tén han ma'a apyókxoho énxet'ák. Apkelyetsáteykxeyk axta m'a apyókxoho israelitas, apnaqtáxésagkek axta chá'a apkelwesey ektáhakxa enxoho chá'a apnámakkok apancha'awo', tén han ma'a apwánxa axta chá'a apyókxoho m'a apkelennay'a ekwayam nak chá'a veinte apyeyam apagkok néten, 19 ekhawo m'a apkeltamhókxa axta Wesse' egegkok etnehek ma'a Moisés. Cháxa eknaqtáxésamaxche nak weykcha'áhak apkelwesey énxet'ák, axta kelánamáxcheyk ma'a yókxexma meykexa nak énxet Sinaí.
20-21 Xama axta ekpenchásexko eknaqtáxésamaxche apkelwesey m'a ektáhakxa nak chá'a énxet'ák apagkok, tén han apnámakkok apancha'awo', tén han eknaqtáxésamaxche chá'a apkelwesey xama xama tén han apyókxoho m'a apkelennay'a apwayam nak chá'a veinte apyeyam apagkok néten, keso ekwánxa axta ekwetamaxche ekyókxoho apkelwesey s'e:
Cuarenta y seis mil quinientos apkelennay'a axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Rubén nak énxet'ák apagkok, apketche átnaha apketkok axta m'a Israel, cham'a apmopwancha'a nak chá'a yempakha'.
22-23 Cincuenta y nueve mil trescientos axta apwokmok kélyetsete apyókxoho m'a Simeón nak énxet'ák apagkok.
24-25 Cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Gad nak énxet'ák apagkok.
26-27 Setenta y cuatro mil seiscientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Judá nak énxet'ák apagkok.
28-29 Cincuenta y cuatro mil cuatrocientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Isacar énxet'ák apagkok.
30-31 Cincuenta y siete mil cuatrocientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Zabulón nak énxet'ák apagkok.
32-35 Keñe axta José aptawán'ák neptámen, cuarenta mil quinientos axta apwokmok kélyetsete apyókxoho, cham'a Efraín nak énxet'ák apagkok. Keñe axta treinta y dos mil doscientos ma'a Manasés nak énxet'ák apagkok.
36-37 Treinta y cinco mil cuatrocientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Benjamín nak énxet'ák apagkok.
38-39 Sesenta y dos mil setecientos axta apwokmok kélyetsete apyókxoho m'a Dan nak énxet'ák apagkok.
40-41 Cuarenta y un mil quinientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Aser nak énxet'ák apagkok.
42-43 Cincuenta y tres mil cuatrocientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Neftalí nak énxet'ák apagkok.
44 Cháxa apwánxa axta ekwetamaxche apyókxoho kélnaqtáxéseyak apkelwesey weykcha'áhak apkelane axta m'a Moisés, tén han Aarón, tén han ma'a doce apkelámha apmonye'e nak israelitas, ektáha axta chá'a apkelámha apmonye'e énxet'ák apagkok, tén han apnámakkok. 45-46 Seiscientos tres mil quinientos axta apwokmok apyókxoho israelitas ekwayam nak chá'a veinte apyeyam apagkok néten, apmopwancha'a nak chá'a yempakha'.
Levitas kélyéseykha
47 Axta kólyetsáteykekxak apwánxa levitas nepyeseksa m'a pók énxet'ák nak, 48 hakte axta aptemék apkenagkama Wesse' egegkok Moisés se'e: 49 “Apkelyetsátekxeyk sa' agkok apwánxa m'a israelitas, ná elyetsátekxa aqsa m'a Leví nak énxet'ák apagkok. 50 Levitas sa' etnéssesagkok apkeltaqmelchesso m'a ekyetnamakxa nak yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios, tén han ma'a ekyókxoho aqsok apagkok kélmeykegkaxa nak chá'a m'a kélpakxanma, tén han ma'a ekyókxoho aqsok ekheykegkoho nak chá'a m'a kélpakxanma nak. Sa' etnehek han chá'a apkelso kélpakxanma m'a, tén han ma'a ekyókxoho aqsok kélmeykha nak, tén han ma'a ekyókxoho aqsok apkelmeykegkaxa nak chá'a eltemeykha. Elpakxenagkok sa' nahan chá'a m'a nepyáwa nak kélpakxanma. 51 Peyk sa' agkok chá'a kólsók, sa' etnehek chá'a apleklo m'a, sa' etnehek nahan chá'a appakxeneykekxa m'a kélpakxenwánxa enxoho chá'a. Apyepetchegwokmók sa' agkok énxet ma'a kélpakxanma nak, metne nak levita, ematñekxak sa'. 52 Keñe sa' ma'a nápakha nak israelitas elyaqyesagkok sa' apheykha apkelpakxenéyak, xama sa' chá'a m'a ektáhakxa nak chá'a appakxanma apagko' yetlo bandera apagkok. 53 Keñe sa' levitas elpakxenagkok chá'a m'a nepyáwa nak kélpakxanma ekyetnamakxa nak yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios, elanha sa' nahan chá'a m'a, yaqwayam sa' meltaqnaweygkehek chá'a Wesse' egegkok ma'a israelitas.”
54 Apkelánegkek axta israelitas ekyókxoho m'a apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés.