El pueblo promete obedecer la ley
1 El compromiso fue firmado por el gobernador Nehemías hijo de Jacalías, y por Sedequías,
2 Seraías, Azarías, Jeremías,
3 Pasjur, Amarías, Malquías,
4 Jatús, Sebanías, Maluc,
5 Jarín, Meremot, Abdías,
6 Daniel, Ginetón, Baruc,
7 Mesulán, Abías, Mijamín,
8 Magasías, Bilgay y Semaías, que eran sacerdotes.
9 Por los levitas firmaron Josué hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel,
10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Janán,
11 Micaía, Rejob, Jasabías,
12 Zacur, Serebías, Sebanías,
13 Hodías, Bani y Beninu.
14 Por los hombres importantes del pueblo firmaron Paros, Pajat Moab, Elam, Zatu, Bani,
15 Binuy, Azgad, Bebay,
16 Adonías, Bigvay, Adín,
17 Ater, Ezequías, Azur,
18 Hodías, Jasún, Besay,
19 Jarif, Anatot, Nebay,
20 Magpías, Mesulán, Hezir,
21 Mesezabel, Sadoc, Jadúa,
22 Pelatías, Janán, Anaías,
23 Oseas, Jananías, Jasub,
24 Halojés, Piljá, Sobec,
25 Rejún, Jasabná, Maseías,
26 Ajías, Janán, Anán,
27 Maluc, Jarín y Baná.
28 El resto del pueblo, junto con los sacerdotes, levitas, porteros, cantores, los criados del templo, todos aquellos que se habían apartado de los pueblos extranjeros, y sus esposas, hijos e hijas, y todos los que podían entender y comprender,
29 se reunieron con sus hermanos y con los jefes importantes del pueblo para jurar que se comprometían a obedecer la ley que Dios le había dado a su siervo Moisés, y que cumplirían todos los mandamientos, decretos y estatutos del Señor nuestro Dios.
30 Prometieron que sus hijas no se casarían con extranjeros, y que tampoco sus hijos se casarían con extranjeras.
31 También se comprometieron a observar los días de reposo, y toda fiesta sagrada, y a que en esos días no comprarían ninguna mercancía ni comestibles que vendieran otros pueblos, y que el año séptimo dejarían descansar la tierra y condonarían todas las deudas.
32 Por ley se impusieron la responsabilidad de entregar cuatro gramos de plata para el mantenimiento del templo de nuestro Dios,
33 para el pan de la proposición y para las ofrendas continuas, los holocaustos continuos, los días de reposo, las lunas nuevas, las festividades, las cosas sagradas y los sacrificios para el perdón de los pecados del pueblo, y para todo el servicio de la casa de Dios.
34 «Nosotros los sacerdotes, y los levitas y el pueblo en general, echamos suertes, según el origen de nuestras familias, para saber a quién le tocaría llevar al templo del Señor la ofrenda de leña necesaria para ser quemada en el altar, como está escrito en la ley.
35 »También nos comprometimos a llevar al templo, cada año, los primeros frutos de nuestras cosechas y de nuestros árboles frutales,
36 así como nuestros primogénitos y las primeras crías de nuestro ganado, es decir, nuestras vacas y ovejas, y presentarlas ante los sacerdotes que sirven en el templo de Dios.
37 »De igual manera, nos comprometimos a llevar a los almacenes del templo la primera harina, el primer vino y el primer aceite, para los sacerdotes; y entregar a los levitas la décima parte de nuestras cosechas y del fruto de nuestro trabajo en todas nuestras ciudades.
38 Al momento de hacer la entrega a los levitas, un sacerdote descendiente de Aarón debería estar presente, y los levitas a su vez llevarían a los almacenes del templo la décima parte de esa décima parte recibida.
39 Como es obligación de todos los israelitas y los levitas llevar a los almacenes del templo las ofrendas de grano, vino y aceite, porque allí están los utensilios sagrados que usan los sacerdotes, los porteros y los cantores, nos comprometimos a no abandonar el templo de nuestro Dios.»
1 Keso énxet'ák apnaqtáxéséyak axta apkelwesey weykcha'áhak se'e: Ko'o Nehemías, Hacalías apketche, sekteme nak séláneykha apchókxa; tén han Sedequías, 2 Seraías, Azarías, Jeremías, 3 Pashur, Amarías, Malquías, 4 Hatús, Sebanías, Maluc, 5 Harim, Meremot, Abdías, 6 Daniel, Guinetón, Baruc, 7 Mesulam, Abías, Mijamín, 8 Maazías, Bilgai, tén han ma'a Semaías. Cháxa aptamhéyak axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok xa.
9 Keñe énxet'ák levitas se'e: Josué, apketche nak Azanías, tén han Binuy aptáwen neptámen nak ma'a Henadad, tén han Cadmiel; 10 tén han ma'a apkelyáxeg'a nak, Sebanías, Hodías, Quelitá, Pelaías, Hanán, 11 Micaías, Rehob, Hasabías, 12 Zacur, Serebías, Sebanías, 13 Hodías, Baní, tén han ma'a Beninu.
14 Keso apkelámha apmonye'e nak apnámakkok se'e: Parós, Pahat-moab, Elam, Zatú, Baní, 15 Binuy, Azgad, Bebai, 16 Adonías, Bigvai, Adín, 17 Ater, Ezequías, Azur, 18 Hodías, Hasum, Besai, 19 Harif, Anatot, Nebai, 20 Magpías, Mesulam, Hezir, 21 Mesezabel, Sadoc, Jadúa, 22 Pelatías, Hanán, Anaías, 23 Oseas, Hananías, Hasub, 24 Halohés, Pilhá, Sobec, 25 Rehúm, Hasabná, Maaseías, 26 Ahías, Hanán, Anán, 27 Maluc, Harim, tén han ma'a Baaná.
Énxet'ák apkelánémakpexa etnahagkok nápaqtók Dios
28 Keñe m'a nápakha énxet'ák, cham'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han ma'a levitas, tén han apkeltaqmelchesso nak átog, tén han ma'a apkelmeneykmasso nak, tén han ma'a apkeltamheykha nak tegma appagkanamap, tén han ma'a apyókxoho énxet'ák ektáha axta apkelánteyapma nepyeseksa énxet'ák ma'a apchókxa nak, yaqwayam enxoho elanagkok ma'a Dios segánamakxa apagkok, yetlo apnaqteyegka'a, cham'a apyókxoho apketchek apkelennay'a tén han kelwán'ák, élmowancha'a nak chá'a élchetámeykha awáxok, 29 apkelyepetchákxeyk axta apnámakkok tén han apkelámha apmonye'e apagkok, apxéna naqsók etnahagkok ma'a ektémakxa nak segánamakxa apmésso axta Dios ma'a Moisés, apteme axta apkeláneykha, tén han elanagkok meyke apkelyenseyam ekyókxoho m'a apkeltémókxa nak antéhek, tén han segánamakxa apagkok nak ma'a Wesse' egegkok, 30 cháxa keñamak peya nak mólmésagkehek egketchek kelwán'ák yaqwayam etnahagkok apnaqteyegka'a énxet'ák apheykha nak se'e apchókxa nak, móghók sa' nahan negko'o kalmagkok apketchek kelwán'ák nak ma'a egketchek apkelennay'a nak. 31 Apkelchexyekmek sa' agkok nahan énxet'ák apheykha nak se'e apchókxa nak ekhem sábado elsanták ma'a aqsok apkexeykekxa nak, tén han ma'a mók ektémakxa nak chá'a m'a aqsok ekyexna kélcheneykekxa, mólmehek sa', megkeyxek sa' ma'a ekhem sábado, essenhan ma'a mók ekhem kélessawássessamo nak chá'a; siete apyeyam sa' han chá'a kawomhok manlánéyak néltamheykha namyep, tén han negmassésseyam aqsa chá'a m'a apméyak aqsok nak chá'a egmók.
32 Nenxénchek nahan negko'o aganchásekxak chá'a yókxoho apyeyam cuatro gramos ma'a sawo élmope élmomnáwa nak, yaqwayam enxoho kólyánmagkasek chá'a élánamáxche nentamheykha m'a Dios egagkok nak tegma appagkanamap apagkok: 33 keñe han ma'a kelpasmaga kélpekkenweykekxa nak chá'a aphakxa Wesse' egegkok, tén han ma'a aqsok kélmésso naqsa kélseykekxa nak chá'a yókxoho ekhem ma'a aqsok aktek ekyexna kélcheneykekxa, tén han ma'a aqsok kélnaqtósso kélwatno nak chá'a yókxoho ekhem, tén han kélnapma nak chá'a ekhem sábado, tén han ma'a pelten aphaxnagkok, tén han ma'a mók kélessawássessamo kélpeykessamo nak chá'a Wesse' egegkok; tén han ma'a aqsok kélmésso naqsa mók ektémakxa nak chá'a, tén han kélnaqtósso ektekyawa yaqwayam megkólyaqmagkásekxeyk apkeltémakxa melya'assáxma m'a énxet'ák Israel, tén han ma'a ekyókxoho aqsok kélmeykha nak chá'a kólpeykeshok Wesse' egegkok ma'a Dios nak tegma appagkanamap apagkok. 34 Nentawásegkek han negko'o xama aqsok, cham'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas, tén han apyókxoho énxet'ák apwánxa enxoho chá'a m'a neghawóxama, yaqwayam ansakxak chá'a yókxoho apyeyam Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok ma'a yántapák ekhem ekxénamaxchexa nak chá'a, yaqwayam enxoho agwatnek ma'a Dios Wesse' egegkok nak ekwatnamáxchexa aqsok apagkok, ekhawo ektémakxa nak ektáxésamaxche m'a segánamakxa. 35 Nenxénchek han negko'o ólsakxak chá'a yókxoho apyeyam Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok ma'a émha amonye' ekyexno nak ekyexna negkeneykekxa namyep, tén han ma'a ekyókxoho yámet ekha nak ekyexna. 36 Nenxénchek han annaqlakxak chá'a Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok ma'a egketchek apmonye'e nélwete nak chá'a, tén han émha amonye' ekpalleyam nak chá'a étkók ma'a weyke nennaqtósso, tén han nepkések, ekhawo ektémakxa nak ektáxésamaxche segánamakxa, nápaqta'awók ma'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok, apkeltamheykha nak tegma appagkanamap. 37 Nenxénchek han negko'o ólsakxak kélxátamakxa nak aqsok Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok ma'a nélmésso nak ma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, cham'a apkemha apmonye' nak nenlane hótáhap, tén han ma'a émha amonye' ekyexna nak ma'a ekyókxoho yámet, tén han émha amonye' nenlane nak ma'a vino, tén han émha amonye' nak nenlane pexmok égmenek, keñe ólsakxések han levitas ma'a ektáhakxa nak chá'a diez nennakxo aqsok negkeneykekxa', hakte cha'a apkelmeykekxa chá'a ektáhakxa nak chá'a diez ekyókxoho aqsok negkeneykekxa' m'a.
38 Peyk sa' agkok eyeykhámekxak levitas ma'a ektáhakxa nak chá'a diez aqsok kélcheneykekxa, elyetlók sa' xama apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Aarón aptáwen neptámen. Keñe sa' levitas elsakxak ma'a kélxátamakxa nak chá'a aqsok ma'a Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok, ekwayam nak chá'a diez aqsok kélcheneykekxa, apkelméyak nak chá'a, 39 hakte elsakxak sa' israelitas, tén han levitas hótáhap apaktek apnegkenéyak, tén han vino, tén han pexmok égmenek ma'a kélxátamakxa nak chá'a aqsok ekheykegkaxa nak ma'a aqsok kélmeykegkaxa élpagkanamaxche', apkeltamheykegkaxa nak chá'a m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han apkeltaqmelchesso nak átog, tén han apkelmeneykmasso. Nenxénchek han magyenyewek chá'a m'a Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok.