Oración de Nehemías por Jerusalén
1 Palabras de Nehemías hijo de Jacalías:
«En el mes de Quisleu del año veinte, mientras yo me encontraba en Susa, que era la ciudad capital del reino,
2 recibí la visita de Jananí, uno de mis hermanos, y de algunos varones de Judá. Al preguntarles por los judíos que habían escapado con vida del cautiverio, y por Jerusalén,
3 me dijeron: “Los cautivos que quedaron con vida están muy mal y pasando por muchas vergüenzas; la muralla de Jerusalén está en ruinas, y las puertas de la ciudad fueron quemadas.”
4 »Cuando escuché esto, me senté a llorar y durante varios días me puse en duelo; y ayuné y oré al Dios de los cielos.
5 Le dije:
“Señor, Dios de los cielos, tú eres fuerte, grande y temible. Cumples tu pacto y eres misericordioso con los que te aman y guardan tus mandamientos. Yo te ruego
6 que prestes atención a las súplicas que de día y de noche te hace este humilde siervo tuyo en favor de Israel. Reconozco que tu pueblo Israel ha pecado contra ti, lo mismo que mis antepasados y yo.7 Nuestra corrupción ha llegado a los extremos, pues no hemos cumplido con los mandamientos, leyes y estatutos que le diste a tu siervo Moisés.
8 ”Recuerda que ya le habías advertido a Moisés, que si nosotros llegáramos a pecar, tú nos dispersarías entre las naciones,
9 pero que si nos arrepentíamos y te buscábamos y cumplíamos tus mandamientos, y los poníamos por obra, tú nos harías volver y nos llevarías a la tierra que elegiste como residencia de tu nombre, aun cuando nos hubieras dispersado hasta los confines de los cielos.
10 ”Señor, somos tu pueblo; somos tus siervos. ¡Tú, con tu gran poder y tu brazo poderoso, nos liberaste de la esclavitud!
11 Yo te ruego, Señor, que prestes atención a las súplicas de este humilde siervo tuyo, y a las de todos tus siervos, que honran tu nombre. Concédele a este siervo tuyo tener éxito ante el rey, para que me conceda lo que le solicite.”
»En esos días yo era el copero del rey.
1 Nehemías apkelmaxnéssesso énxet'ák apagkok
1 Ko'o Nehemías, sekteme nak Hacalías apketche, ekhegkek axta ko'o tegma apwányam Susa ekweykmo axta veinte apyeyam apteme wesse' apwányam Artajerjes, pelten kéltéma axta Quisleu, 2 apweykto axta eyáxeg Hananí, yetlo apkelxegexma'a énxet'ák apkeleñama axta Judá. Keñe axta sélmaxneyeyncha'a m'a Jerusalén, tén han ma'a judíos megkólnaqleykekxa axta megkatnahakxa apkelókxa, cham'a apkelheykekxo axta apchókxa. 3 Aptáhak axta seyátegmowágko s'e: “Yentexók agko' apheykha m'a megkólnaqleykekxa axta megkatnahakxa apkelókxa, melya'áseykegkok aptamheykegkaxa. Keñe m'a Jerusalén kélhaxtegkesso axta kélpalchessama. Táxa kélwatnók kélmassésseykmo m'a atña'ák nak.”
4 Xama axta ko'o sekleg'a xa amya'a nak, ekheyk axta sekwana. Yáma wenaqtémók axta ekyaqhapmo ewáxok, axta atók sekto, élmaxnagkamchek axta nápaqtók Dios apha nak néten. 5 Axta ektemék seyánagkama s'e: “Wesse', Dios apha nak néten, apteme nak apwányam, tén han ekha kélaye, melwátésseyam nak elának ma'a ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho apagkok, melyenyaweykha nak chá'a m'a ektáha nak apkelásekhayo, apkeláneykegkoho nak apkeltémókxa antéhek; 6 éltamhók ko'o yeyxhok sélmaxnagko, sélmaxnéssesso nak chá'a yókxoho ekhem tén han yókxoho axta'a m'a apkeláneykha, cham'a israelitas. Ekya'ásegkók ko'o nenláneykegko mólya'assáxma nápaqtók xép, negko'o nentáha nak israelitas; ¡weykmok han ekheykha nak exagkok éláneyak megkalya'assáxma! 7 Asagkók agko' negko'o néltémakxa nápaqto' xép; manláneykegkok ma'a apkeltémókxa nak antéhek, segánamakxa, tén han ma'a apchánamakxa nak antéhek, segmésso axta eñama apchásenneykekxa m'a Moisés, apteme axta apchásenneykha. 8 Kaxénwakxoho apwáxok ma'a appaqhetchessama axta apkeltennassama nenlánegko enxoho negko'o mólya'assáxma, apxeyenma hẽxpánchesek hẽlya'aksek ekyókxoho yókxexma nak keso náxop, 9 keñe apxeyenma negya'aweykto enxoho exchep, tén han nenlánegko enxoho m'a apkeltémókxa nak antéhek, nélyahákxoho enxoho, apxeyenma hennaqlosawakxak neyseksa néxpaqneykha ekweykmoho m'a ektemegwánxa nak néxa keso náxop, hennaqlakxak makham ma'a yókxexma ekpagkanamaxche apkelyéseykegkaxa axta ekyetnamakxa apwesey.
10 “Negko'o nenteme xép apkeláneykha, tén han énxet'ák apagkok, sẽlmeykekxa axta yetlo ekyawe agko' apmopwána, tén han yetlo apyennaqte. 11 Wesse', éltamhók exchep yeyxhok sélmaxnagko, tén han apkelmaxneyéyak ma'a apkeláneykha, apkelmopmenyého nak chá'a etnehek apcháyo exchep. Éltamhók han hegkések yaqwayam katyapok ma'a aqsok sekmámenyého, yaqwayam enxoho kataqmalmakha apwáxok hélanok ko'o m'a wesse' apwányam.”