Acusación contra los dirigentes de Israel
1 Yo dije entonces: Escuchen ahora, príncipes de Jacob, y jefes de la casa de Israel: ¿Acaso no les toca a ustedes saber lo que es justo?
2 Ustedes aborrecen lo bueno y aman lo malo; le arrancan a mi pueblo la piel y la carne, hasta dejarlo en los huesos.
3 Sí, se comen la carne de mi pueblo y le arrancan la piel, le rompen los huesos y los descuartizan, como cuando se echa la carne en la olla y se pone en el caldero.
4 Pero cuando clamen al Señor, él no les responderá; más bien, en ese momento les volverá la espalda por todo el mal que han hecho.
5 «Así ha dicho el Señor acerca de los profetas que hacen errar a mi pueblo, esos que hablan de paz cuando se les da de comer, pero que declaran la guerra cuando no se les da nada:
6 La profecía se les volverá noche, y sus adivinanzas se les volverán oscuridad. Sobre esos profetas se pondrá el sol, y el día se les volverá tinieblas.
7 ¡Esos profetas quedarán avergonzados! ¡Esos adivinos quedarán confundidos! ¡Se quedarán con la boca cerrada, porque no tendrán respuesta de Dios!
8 En cambio, yo estoy lleno del poder del espíritu del Señor; lleno de justicia y de fuerza, para denunciar la rebelión de Jacob y el pecado de Israel.
9 »Escuchen ahora esto, jefes de la casa de Jacob, y capitanes de la casa de Israel, que aborrecen la justicia y pervierten todo lo recto;
10 que edifican a Sión con sangre, y a Jerusalén con injusticia.
11 Sus jefes dictan sentencia a cambio del soborno; sus sacerdotes cobran por impartir sus enseñanzas, y sus profetas adivinan a cambio de dinero, y se apoyan en el Señor cuando dicen: “¿No es verdad que el Señor está entre nosotros? ¡Ningún mal nos sobrevendrá!”
12 Por eso, por culpa de ustedes Sión será arada como un campo, Jerusalén vendrá a ser un montón de ruinas, y el monte del templo quedará hecho un matorral.»
Amya'a apkelxénamap kelwesse'e ekmaso nak apkeltémakxa
1 Kóleyxho sa' kaxwo',
kelwesse'e, tén han apkelámha
apmonye'e nak Israel,
¿yagkapayhawok kéxegke
kólya'asagkohok ma'a
aqsok ekpéwomo nak?
2 Kéltaqnagkamchek kéxegke m'a
aqsok ektaqmela nak,
keñe kélásekhayo m'a
aqsok ekmaso nak;
kélhaxyawássessegkek apyempe'ék
ma'a énxet'ák ahagkok,
yáxña'akxoho kélnegkencháseykekxak
apexchakkok.
3 Kélteykegkek yetlo apaqta'ák
énxet'ák ahagkok;
kélhaxyawássessegkek apyempe'ék,
keñe kélekkexchessama apexchakkok;
máxa kélteméssessók ma'a ápetek
kélmáheyól'a kólxatmok weygke.
4 Xama ekhem sa' kéxegke
kólwónmakha Wesse' egegkok,
megyátegmowagkehek sa' eyke.
Exyánegkesek sa'
kéxegke xa ekhem nak,
eñama kélláneyak aqsok ekmaso.
Amya'a apkelxénamap Dios appeywa apkellegasso sẽlyexancháseykha
5 Megkataqmelweykmok
apkelxega m'a énxet'ák ahagkok
eñama apkelyexancháseykha chá'a m'a
apkellegasso nak sekpeywa
apkelmopwancha'a amya'a,
apkeltennasso nak chá'a
katnehek meyke ektáhakxa
apheykha m'a
apkelmésso nak chá'a aptéyak,
keñe eltennaksek chá'a
yempakhak ma'a
meléyak nak chá'a aptéyak.
Aptáhak apkelxéna Wesse' egegkok,
cháxa apkellegasso nak appeywa
apkelmopwancha'a amya'a:
6 “Kamaskok sa'
kéxegke kólwetak aqsok
kélxekmóssamo axta'a,
megkólxének sa' nahan chá'a
yaqwánxa katnehek egmonye'
ekyáqtésakxaxma.”
Kamassegwók sa' kéláyo
xa apkellegasso nak sekpeywa
apkelmopwancha'a amya'a,
kápok sa' aqsa ekyáqtéssóxma.
7 Elmegqáwhok apagko' sa' xa
apkelwetayo nak chá'a aqsok
ekpowásamáxkoho,
melya'asagkek sa' aptamhágkaxa m'a
apkelxeyenma nak chá'a
yaqwánxa katnehek egmonye'.
Elwanmeyagkok sa' aqsa xa
apyókxoho nak,
eñama megyátegmoweykegkokxa
m'a Dios.
8 Keñe sa' ko'o,
heyánchesseshok segkésso
sekyennaqte m'a Wesse' egegkok
espíritu apagkok,
tén han ekpéwomo nentémakxa,
tén han magwaye emonye',
yaqwayam sa' magwéssekxeyk
alxénchásekxohok apkelenmexeykekxoho
Dios ma'a énxet'ák Israel
tén han melya'assáxma.
Jerusalén apmassegwayam
9 Kóleyxho sa' kaxwo' se'e,
kelwesse'e, tén han apkelámha
apmonye'e nak Israel,
kéltaqnagko nak chá'a m'a
nentémakxa ekpéwomo,
kélyetnakhásseyam nak chá'a
ekyókxoho m'a
aqsok ekpéwomo nak,
10 kélmeykha nak kéllane
Jerusalén ma'a nentekyawa,
kélmeykha nak kéllane
tegma apwányam Sión
ma'a megkapéwomo nentémakxa.
11 Elmok chá'a takha'
elxawagkok selyaqye m'a
énxet'ák segyekpelchémo nak
tegma apwányam,
selyaqye aqsa chá'a eltamhok
elxawagkok ekyánmaga
apkelxekmósso apnámakkok ma'a
apkelmaxnéssesso nak
Dios énxet'ák apagkok,
keñe m'a apkellegasso nak
chá'a Dios appeywa,
elmok chá'a ekyánmaga apkeltenneykha
elxénmakha appasmo m'a
Wesse' egegkok,
etnehek chá'a apkelpeywa s'e:
“Apheyk negyeseksa negko'o
Wesse' egegkok;
méko xama aqsok ekmaso
awanchek hegáhapwak negko'o.”
12 Kéxegke keñamak
peya kólpeynchámekxohok xóp ma'a
egkexe Sión,
kéxegke keñamak
peya etnekxak nápakha'a
apketkók ma'a Jerusalén,
tegma apwányam nak egkexe Sión,
kápekxak sa' ekmompánaqma m'a
egkexe nak tegma appagkanamap.