1 La palabra del Señor vino a Miqueas de Moréset durante el reinado de Yotán, Ajaz y Ezequías, reyes de Judá. Esto es lo que Miqueas vio acerca de Samaria y de Jerusalén.
2 «¡Escuchen, pueblos todos! ¡Presta atención, tierra, con todos tus habitantes! ¡Que desde su santo templo nuestro Dios y Señor sea testigo contra ustedes!
3 ¡Miren al Señor! ¡Ya sale de su lugar! ¡Ya desciende para hollar las alturas de la tierra!
4 Bajo sus pies los montes se derriten, como la cera ante el fuego; los valles se ahondan, como partidos por las aguas que se precipitan al abismo.
5 Y todo esto sucede por causa de la rebelión de Jacob y por los pecados de la casa de Israel. ¡Y la causa de la rebelión de Jacob es Samaria! ¡Y los lugares altos de Judá están en Jerusalén!
6 »Por eso voy a convertir a Samaria en un montón de ruinas y en tierra para plantar viñas; ¡voy a esparcir sus piedras por el valle, y a dejar al descubierto sus cimientos!
7 Todas sus estatuas serán hechas pedazos, y todas sus ganancias serán arrojadas al fuego. ¡Yo destruiré a todos sus ídolos! El dinero que juntó por la paga de sus prostituciones, en dinero de prostitución se convertirá.»
8 Por eso lloro y gimo. Por eso ando descalzo y semidesnudo. Mis quejas parecen aullidos de chacales, lamentos de avestruces.
9 La llaga de Samaria es dolorosa, y se ha extendido hasta Judá. Ha llegado hasta Jerusalén, hasta la puerta de mi pueblo.
10 No lo digan en Gat, ni lloren demasiado. ¡Revuélquense en el polvo de Bet Leafrá!
11 Sigan adelante, habitantes de Safir, desnudos y avergonzados; y ustedes, habitantes de Zanán, no salgan, que Betesel está llorando y les ha retirado su apoyo.
12 Los habitantes de Marot anhelan con ansias recibir el bien, pero de parte del Señor el mal ha llegado hasta las puertas mismas de Jerusalén.
13 Ustedes, habitantes de Laquis, que fueron los primeros causantes del pecado de la bella Sión, enganchen a sus carros los caballos más veloces, porque en ustedes se han hallado las rebeliones de Israel.
14 Por lo tanto, ustedes pagarán tributo a Moréset Gat, y las casas de Aczib serán una trampa para los reyes de Israel.
15 Y ustedes, habitantes de Maresa, van a tener un nuevo amo, y los mejores hombres de Israel huirán hasta Adulán.
16 Rápate, pues, la cabeza y aféitate la barba por los hijos en que te deleitas; quédate calvo como el águila, porque tus hijos serán llevados en cautiverio, lejos de ti.
Dios apkellegassáseykegkoho énxet'ák Samaria
1 Keso amya'a apkeltennasso axta Wesse' egegkok ma'a Miqueas, apkeñama axta Moréset, tén han aqsok apxekmóssamo apkeltennassama axta apxeyenma m'a Samaria, tén han Jerusalén, cham'a aptamheykegkaxa axta apkelwesse'e apkelwányam Judá m'a Jotam, Ahaz, tén han Ezequías.

2 Kóleyxho sa' se'e,
énxet'ák kélyókxoho nak;
kóltaqmelchesho sa'
kélháxenmo s'e
kélyókxoho kélheykha nak
ekyókxoho apchókxa:
Elxénchásekxohok sa'
kéltémakxa kéxegke
Wesse' egegkok ma'a
aphakxa nak
tegma appagkanamap
aptaqmalma apagkok.
3 Etyapok sa'
Wesse' egegkok ma'a
aphamakxa nak,
exegmak sa' elteyammegmak ma'a
naw'ék egkexe nak.
4 Kalpayhekxak sa' chá'a
egkexe apkelteyagwánxa enxoho
ektémól'a pápa' kólpekkenek
ma'a nátex,
kalmayhekxak sa' chá'a
neyseksa m'a
élyapwátegweykenxa nak xapop,
ektémól'a yegmen ényé
ekyennaqte élpexyaweykental'a.
5 Katnehek sa' ekyókxoho xa
eñama apkenmexeykekxa
Dios ma'a Jacob énxet'ák apagkok,
eñama melya'assáxma m'a
énxet'ák apheykha nak Israel.
¿Yaqsa énmexcháseykekxa
Dios ma'a Jacob énxet'ák apagkok?
¡Énxet'ák Samaria!
¿Háxko apkelpeykessamókxa
kéleykmássesso m'a énxet'ák Judá?
¡Jerusalén!

6 Cháxa keñamak
aptáha nak
Wesse' egegkok se'e:
“Nápakha'a apketkók sa'
ko'o atnessásekxak ma'a
tegma apwányam Samaria,
yókxexma eyáxñe sa' katnekxa'
kélcheneykekxexa nak
anmen yámet.
Waxpánchesha sa'
meteymog nekha'a nak
tegma apwányam ma'a
ekyapwátegweykenxa nak xapop,
yáxña'akxoho sa'
apekkenchásekxak ma'a
apowhók nak.
7 Nekha'a étkók sa'
katnekxak ma'a
ekyókxoho kéleykmássesso
apagkok nak,
kólwatnekxak sa' ma'a
ekyókxoho yámet awhók
apkeláyókxa nak.
Kelán'a ekyaqmagkáseyak
pók énxet ektegye selyaqye
agkok axta keñamak
élánamáxko xa,
kelán'a ekyaqmagkáseyak
pók énxet ektegye
selyaqye agkok sa' eyke
makham atnéssásekxa'.”
Miqueas apkelekxagweykha
8 Cháxa keñamak
peya nak ko'o awónek
yetlo ekyawe agko'
sélapwayam;
cháxa keñamak peya nak
aweynchamha meyke sélatchesso
emagkok tén han meyke sektaxno,
awónchesha sa' ektémól'a
semheg nawhak,
kaxñaha sa' egkenyek
aptémól'a xápen epáwha.
9 Hakte megkataqmelwomek
ma'a ekyense nak Samaria:
wákxók han ma'a Judá
tén han ma'a Jerusalén,
tegma apwányam
apheykegkaxa nak
énxet'ák ahagkok.
10 Nágkóltennés aqsa
énxet'ák apheykha nak Gat xa;
nágkóllekxagwaha aqsa.
Kólpexyawha sa' aqsa
kóllegagkohok ekmáske m'a
yagkamex nak Bet-le-afrá.
11 ¡Énxet'ák kélheykha nak Safir,
kólmohok sa' ma'a
megkatnahakxa nak kélókxa,
meyke apáwa,
yetlo ekyawe agko' kélmegqakto!
¡Melántépek sa' ma'a
énxet'ák apheykha nak Zaanán!
¡Tekkek kéllekxagweykha m'a Bet-ésel,
keñe sa' kéxegke katnehek
meyke ekpasmo!
12 Apkelpexyawáha apkellegeykegkoho
ekmáske m'a énxet'ák
apheykha nak Marot,
kelpekhéssek
kataqmelwók apheykha,
hakte Wesse' egegkok
apkeltémo kawak aqsok ekmaso
ekweykmoho m'a átog
nak ma'a Jerusalén.
13 Kéxegke,
kélheykha nak Laquis,
kélenmexeykekxa axta
Wesse' egegkok,
ektéma nak ma'a énxet'ák Israel,
kélsexnenagkama axta apkeláneykegko
melya'assáxma m'a apheykha nak Sión,
kólnaqtehetchásekxa
yátnáxeg ma'a apkelyenyawasso nak.
14 Kólyenyawho kélagko'
sa' ma'a Moréset-gat.
Melwetágwomek sa' chá'a kélpasmo
kelwesse'e apkelwányam
nak Israel ma'a
tegma apwányam Aczib.

15 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Énxet'ák kélheykha nak Maresá,
wáphássásekxak sa' ko'o makham
kéxegke yaqwayam elmok,
elántaxnegwók sa' meteymog áxwa
Adalum ma'a
ektáha axta apkelámha
apmonye'e apkelyennaqte
nepyeseksa m'a énxet'ák Israel.
16 Kéxegke,
kélheykha nak
tegma apwányam Sión,
kólmopaksoho kéltegye kélyese,
magkenatchesso éllapwáméyak,
eñama m'a kélketchek kélásekhayo nak.
Kólmopaksoho kélyese,
ekwokmoho ektáha meyke agko' kélwa',
ektémól'a máma apwenaqte,
hakte kólnaqlakxak sa'
megkatnahakxa apkelókxa m'a
kélketchek nak kéxegke.”