Los sacrificios de Aarón
1 A los ocho días, Moisés llamó a Aarón y a sus hijos, y a los ancianos de Israel.
2 A Aarón le dijo:
«Toma de la vacada un becerro para expiación, y un carnero para holocausto, sin defecto, y ofrécelos delante del Señor.
3 Habla luego con los hijos de Israel, y diles que tomen un macho cabrío para expiación, y un becerro y un cordero de un año, sin defecto, para holocausto,
4 y que sacrifiquen delante del Señor un buey y un carnero como sacrificio de paz, y una ofrenda amasada con aceite, porque hoy el Señor se mostrará ante ustedes.»
5 Toda la congregación llevó al tabernáculo de reunión todo lo que Moisés ordenó que se llevara, y luego fueron y se presentaron delante del Señor.
6 Entonces Moisés dijo:
«Esto es lo que el Señor ha ordenado hacer. Háganlo, y el Señor les mostrará su gloria.»
7 A Aarón, Moisés le dijo:
«Acércate al altar, y presenta tu holocausto y tu ofrenda de expiación, y haz la reconciliación con Dios por ti mismo y por el pueblo. Presenta además la ofrenda del pueblo, para su reconciliación con Dios, tal y como lo ha ordenado el Señor.»
8 Entonces Aarón se acercó al altar y degolló el becerro para su propia expiación.
9 Los hijos de Aarón le llevaron la sangre; y él mojó en ella su dedo y la untó sobre los cuernos del altar, luego derramó la sangre restante al pie del altar,
10 y quemó sobre el altar la grasa con los riñones y la grasa del hígado de la expiación, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés,
11 pero la carne y la piel las quemó fuera del campamento.
12 Aarón degolló también el holocausto, y los hijos de Aarón le llevaron la sangre y él la roció sobre el altar y alrededor de este.
13 Entonces le llevaron el holocausto pieza por pieza, y la cabeza, y Aarón quemó todo esto sobre el altar.
14 Luego lavó los intestinos y las piernas, y quemó todo esto en el altar, junto con el holocausto;
15 ofreció también la ofrenda del pueblo, tomó el macho cabrío que era para la expiación del pueblo y, como había hecho con el primero, lo degolló y lo ofreció por el pecado;
16 además, ofreció el holocausto, según el rito establecido,
17 ofreció la ofrenda, tomó un puñado de ella, y la quemó sobre el altar, además del holocausto de la mañana.
18 Aarón degolló también el buey y el carnero en sacrificio de paz, que era del pueblo, y los hijos de Aarón le llevaron la sangre y él la roció sobre el altar y alrededor de este;
19 tomó las grasas del buey y del carnero, junto con la cola, la grasa que recubre los intestinos, los riñones, y la grasa del hígado,
20 y poniendo las grasas sobre el pecho del animal sacrificado las quemó sobre el altar.
21 Sin embargo, el pecho y la espaldilla derecha los meció Aarón delante del Señor, como ofrenda mecida, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
22 Luego, Aarón levantó las manos en dirección al pueblo, lo bendijo y descendió, después de hacer la expiación, el holocausto y el sacrificio de paz.
23 Entonces Moisés y Aarón entraron en el tabernáculo de reunión, y luego salieron y bendijeron al pueblo, y el Señor mostró su gloria a todo el pueblo:
24 De la presencia del Señor salió un fuego que consumió el holocausto y las grasas que estaban sobre el altar. Al ver esto, todo el pueblo alabó a Dios y se postró sobre su rostro.
Aarón apcheynamo apteme apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok
1 Ocho ekhem axta entáhak apcháneyáncha'a Moisés ma'a Aarón, yetlo apketchek, tén han apkelámha apmonye'e nak Israel. 2 Aptáhak axta apcháneya Aarón se'e: “Éntem sa' xama weyke étkok kennawo' yaqwayam kamátog ekyánmaga magya'assáxma, tén han xama nepkések apkennawo' meyke nak ektemegweykmohóxma apyókxa', yaqwayam sa' egkések etnehek apwatnamap, enaqlakxak sa' ma'a nápaqto' Wesse' egegkok. 3 Keñe sa' israelitas yának éntemegmak xama yát'ay apkennawo' yaqwayam emátog ekyánmaga magya'assáxma, tén han xama weyke étkok kennawo', xama apyeyam agkok, tén han nepkések apkennawo' xama apyeyam apagkok, cham'a meyke nak ektemegweykmohóxma apyókxa', yaqwayam kólmések kólteméssesek apkelwatnamap, 4 tén han xama weyke kennawo', tén han nepkések apkennawo', yaqwayam enxoho kólnápok nápaqto' Wesse' egegkok, kólteméssesek aqsok ektekyawa segwetassamo nak nélásekhamaxchekxoho. Yána sa' han elsógmak ma'a aqsok aktek kélyelaqtésso nak kélenchehe pexmok égmenek, hakte exekmósakpohok sa' kéxegke Wesse' egegkok se'e sakhem nak.”
5 Apnaqlókek axta israelitas apmonye' kélpakxanma apchaqneykekxexa axta chá'a énxet'ák, apkeltémo axta Moisés kólnaqlók, apkelyo'ókmek axta han apyókxoho énxet'ák, apchaqnáha axta nápaqtók Wesse' egegkok. 6 Keñe axta Moisés aptáha s'e: “Cháxa apkeltamho nak kalanaxchek Wesse' egegkok se'e. Kóllána sa', exekmósakpohok sa' kéxegke Wesse' egegkok yetlo ekwányam agko' apkelyenma.”
7 Tén axta Moisés aptáha apcháneya Aarón se'e: “Ey'ám ekwatnamáxchexa aqsok, éntegkes aqsok apchaqhe ekyánmaga mey'assáxma, tén han aqsok kéltósso yaqwayam sa' egkések ekwatnamaxche', yaqwayam enxoho megkólyaqmagkásekxeyk xép mey'assáxma, tén han melya'assáxma nak ma'a israelitas. Elsow sa' nahan ma'a aqsok apkelmésso naqsa nak israelitas, yaqwayam megkólyaqmagkásekxeyk melya'assáxma, ekhawo m'a apkeltamhókxa axta Wesse' egegkok kalanaxche'.”
8 Apyepetchegwokmók axta Aarón ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, apyaqténchessek axta ayespok ma'a weyke étkok kennawo', apmésso axta ekyánmaga mey'assáxma. 9 Yetlókok axta han apsókasso apketchek ma'a éma, tén axta Aarón aptáha apophék, apkeltexnágkek axta m'a élámha nak nekhaw'ék ekwatnamáxchexa nak aqsok, keñe m'a eyeymomáxche nak éma, apyegkena m'a kóneg nak ekwatnamáxchexa aqsok. 10 Keñe axta pexmok apkelwatna m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, tén han élyaqye agkok, tén han ma'a ahekhek pexmok nak aqsok kéltósso ekmatñá ekyánmaga magya'assáxma, ekhawo m'a apkeltamhókxa axta Wesse' egegkok etnehek ma'a Moisés. 11 Keñe m'a ápetek nak, tén han émpehek, apkelwatnegwokmo m'a teyp apkelpakxeneykegkaxa nak énxet'ák.
12 Apyaqténchessek axta han ayespok Aarón ma'a kéltósso kélmésso axta yaqwayam kawatnaxche', apsákxéssek axta han apketchek ma'a éma, apkexpaqháha axta Aarón nekhaw'ék ekwatnamáxchexa aqsok xa éma nak. 13 Tén axta apsákxésa m'a akqátek, tén han kélyenyekhéyak axta nekha'a étkók kéltósso, kélmésso axta yaqwayam kawatnaxche', apkelwatneyk axta Aarón ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, 14 tén axta apkelyenyesa m'a ekhéyak nak awáxok, tén han amagkok, tén axta apkelwatna m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, yetlo m'a kéltósso ekyókxoho nak.
15 Apyentegkek axta han Aarón aqsok apkelmésso naqsa axta m'a israelitas. Apmeyk axta yát'ay apkennawo' yaqwayam axta etnehek apmatñà ekyánmaga melya'assáxma m'a énxet'ák, apyaqténchessek axta apyespok, apméssek axta ekyánmaga melya'assáxma, apteméssesa axta han ma'a amonye' kélmésso naqsa nak aqsok. 16 Apyentegkek axta m'a kéltósso kélmésso axta yaqwayam kawatnaxche', axta aptemessásak ma'a ektémakxa axta chá'a élánamáxche'. 17 Keñe axta apkelsawa han ma'a aqsok kélmésso naqsa aqsok aktek, apkelmeyk axta xama apmek, tén axta apkelwatna m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, yetlo m'a aqsok élwatnamáxche nak chá'a axto'o.
18 Apyaqténchessek axta han Aarón ayespok ma'a weyke kennawo', tén han nepkések apkennawo', apkelmésso axta israelitas yaqwayam kólnápok segwetassamo nak nélásekhamaxchekxoho. Apméssek axta apketchek ma'a éma, tén axta apkexpaqheyncha'a m'a nekhaw'ék nak ekwatnamáxchexa aqsok. 19 Apméssek axta han weyke kennawo' pexmok agkok, tén han nepkések apkennawo' aptepexmok, apyapakyek, tén han pexmok ekwakheykekxa nak ekhéyak apwáxok, élyaqye apagkok, tén han ma'a aphekhek pexmok nak, 20 aptahanchásekxeyk axta pexmok ma'a kélnaqtósso agkenya'ák nak. Tén axta Aarón apkelwatna pexmok ma'a néten nak ekwatnamáxchexa aqsok. 21 Wánxa axta eyke aqsa han apkelya'ásencha'a néten nápaqtók Wesse' egegkok apteméssesa aqsok apkelmésso naqsa m'a agkenya'ák nak, tén han eywok élya'assamakxa nak ma'a aqsok kélnaqtósso, ekhawo m'a apkeltémókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés.
22 Apkelya'ássek axta néten apmék Aarón ma'a ekpayhókxa axta apchaqnágkaxa israelitas apkelmaxnéssesa Dios apkeltamho etaqmelchessesek apheykha, xama axta appenchesa apkelmésso m'a aqsok ektekyawa ekyánmaga nak magya'assáxma, tén han ma'a aqsok kélwatno nak, tén han aqsok ekmatñá segwetassamo nak nélásekhamaxchekxoho, aptekkek axta m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok. 23 Keñe axta Moisés tén han Aarón, apkelántaxna m'a kélpakxanma apchaqneykekxexa axta chá'a énxet'ák, xama axta apkelántepa yókxexma, apkelmaxnessásegkek axta israelitas apkeltamho etaqmelchessesek apheykha Dios. Yetlókok axta han apxekmowásamákpoho Wesse' egegkok yetlo ekyawe agko' apkelyenma apyókxoho énxet'ák, 24 tekkek axta táxa m'a aphakxa nak Wesse' egegkok, sawhawók axta élwatna m'a kélnaqtósso kélmáheyo axta kólwatnek, tén han ma'a pexmok ekhágko axta m'a néten nak ekwatnamáxchexa aqsok.
Xama axta apkelwet'a apyókxoho israelitas xa, axta eleyságkohok apkelwónchesa apkelátsencha'a, apkelháxahánteyk axta ekwokmoho apkeltekxeyágko élpayhakxa nápaqta'a xapop.