1 Se echaron a la suerte las tierras para la tribu de Manasés, el primer hijo de José. Maquir, que era un hombre de guerra y el primer hijo de Manasés y padre de Galaad, recibió Galaad y Basán.
2 También se sortearon las tierras para los otros hijos de Manasés, conforme al número de sus familias. Los hijos de Abiezer, Jélec, Asriel, Siquén, Jéfer y Semida fueron los otros hijos varones de Manasés hijo de José.
3 Selofejad hijo de Jéfer, que era nieto de Galaad, bisnieto de Maquir y tataranieto de Manasés, solo tuvo hijas. Se llamaban Malá, Nogá, Joglá, Milca y Tirsa.
4 Ellas fueron a ver al sacerdote Eleazar, a Josué hijo de Nun y a los jefes del pueblo, y les dijeron:
«El Señor le ordenó a Moisés que nos diera tierras entre nuestros hermanos.»
Y Josué les dio tierras entre los hermanos de su padre, conforme a la promesa del Señor.
5 A Manasés le tocaron diez partes, además de la tierra de Galaad y de Basán, al otro lado del Jordán,
6 porque a las hijas de Manasés les tocaron tierras como si se tratara de hijos, y la tierra de Galaad quedó en posesión de los otros hijos de Manasés.
7 El territorio de Manasés se extendía desde Aser hasta Micmetat, que está frente a Siquén, y de allí seguía al sur, hasta donde viven los de Tapuaj.
8 La tierra de Tapuaj pertenecía a la tribu de Manasés, pero Tapuaj misma, que está en los límites de Manasés, es de los hijos de Efraín.
9 Su frontera pasa al sur del arroyo de Caná. Las ciudades de Efraín están entre las ciudades de Manasés, y la frontera de Manasés parte del norte del mismo arroyo que tiene salidas al mar.
10 Efraín está al sur, Manasés al norte, y el mar es su frontera; Aser está al norte, e Isacar al oriente.
11 Manasés también tuvo, en Isacar y en Aser, a Bet Seán y sus aldeas, a Ibleam y sus aldeas, a los habitantes de Dor y sus aldeas, a los habitantes de Endor y sus aldeas, a los habitantes de Tanac y sus aldeas, y a los habitantes de Meguido y sus aldeas. Eran tres provincias.
12 Sin embargo, los hijos de Manasés no pudieron arrojar de aquellas ciudades a los cananeos, de modo que estos siguieron habitando esas tierras.
13 Cuando los hijos de Israel se hicieron fuertes, obligaron a los cananeos a pagarles tributo, pero no los expulsaron de allí.
14 Los descendientes de José fueron a hablar con Josué, y le preguntaron:
«¿Por qué nos has dado tan pocas tierras, siendo que nosotros somos un pueblo muy grande y también tenemos la bendición del Señor?»
15 Josué les respondió:
«Si en verdad son un pueblo tan grande como dicen, y ya que el monte de Efraín donde ustedes viven les queda chico, vayan al bosque y desmonten la tierra donde viven los ferezeos y los refaítas.»
16 Los hijos de José respondieron:
«Es un hecho que ese monte no nos basta. Pero los cananeos de la llanura tienen carros de hierro, lo mismo que los que están en Bet Seán y en sus aldeas, ¡y no se diga de los que están en el valle de Jezrel!»
17 Entonces Josué les respondió a Efraín y Manasés, de la casa de José:
«Ustedes son un gran pueblo y tienen mucho poder. Por eso se les van a dar más tierras.
18 Aquel monte será de ustedes, pero deben desmontarlo para que lo puedan habitar y poseerlo hasta sus límites más lejanos. Y aunque los cananeos tengan carros de hierro y sean muy fuertes, ustedes los vencerán.»
Manasés énxet'ák xapop apagkok
1 Keso xapop élpeheweykmo axta apkelxawéyak ma'a Manasés nak énxet'ák apagkok, apketche átnaha apketkok axta m'a José. Yókxexma Galaad tén han Basán axta chaqhawok apxaka m'a Maquir, apteme axta kempakhakma yáp, apketche átnaha apketkok axta m'a Manasés, cham'a teyp nak Jordán ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, cham'a Maquir Galaad axta apyáp. 2 Kélmeyásegkek axta han xapop yaqwayam etnehek chá'a apagkok ma'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok, apwánxa enxoho chá'a apxámokma m'a apnámakkok: cham'a Abiézer, Hélec, Asriel, Siquem, Héfer tén han Semidá, Manasés axta apketchek, José axta aptawán'ák.
3 Keñe m'a Selofhad, Héfer axta apketche, aptáwen axta m'a Galaad, cham'a Galaad, Maquir axta apketche, aptáwen axta m'a Manasés, méko axta xama enxoho apketche apkenna', kelwán'ák axta aqsa cinco ekyókxoho, cham'a Mahlá, Noá, Hoglá, Milcá tén han ma'a Tirsá. 4 Cháxa ekya'aweykxo axta m'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok Eleazar, tén han Josué, keñe han ma'a apkelámha apmonye'e nak nepyeseksa énxet'ák. Entáhak axta éláneya s'e: “Wesse' egegkok apkeltamhók negko'o hẽlmések xapop ma'a Moisés, ektáha axta apkelmeyásegko m'a egnámakkok.” Apkelmeyásegkek axta han xapop Josué, ektáha axta apkelmeyásegko m'a yáp apnámakkok nak, apkeltémókxa axta etnehek ma'a Wesse' egegkok.
5 Diez yókxexma axta apkelxawágkok ma'a Manasés énxet'ák apagkok, nanók axta eyke han apkelxawéyak ma'a yókxexma nak Galaad tén han Basán, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem ma'a teyp Jordán, 6 kelxawágkek axta xapop ma'a Manasés apketchek nak, ektéma nak ma'a apkelennay'a nak. Pók Manasés aptawán'ák neptámen axta apkelxaweykegkok ma'a yókxexma Galaad. 7 Axta eyeynókxa xapop apagkok Manasés énxet'ák apagkok ma'a yókxexma nak Aser ekweykekxoho m'a Micmetat, ekpayho nak ma'a yókxexma Siquem, xegamchek axta ekmeheykegko m'a ekpayho nak nepyeyam, ekweykekxoho m'a ekteyapmakxa nak yegmen Tapúah. 8 Manasés énxet'ák apagkok axta eyke apagkok ma'a yókxexma nak Tapúah, keñe m'a tegma apwányam nak Tapúah, apyetnama nak ma'a néxa xapop apagkok nak ma'a Manasés, aptáha apagkok ma'a Efraín énxet'ák apagkok. 9 Keñe m'a néxa xapop nak ekweyweykento ekmeyeykekxo m'a ekpayho nak nepyeyam, ekweykekxoho m'a alwáta' nak Caná, cháxa tegma apkelyawe apagkok nak Efraín, apheykegkek axta m'a nepyeseksa nak Manasés tegma apkelyawe apagkok, axta eykhe néxa xapop apagkok Manasés ma'a teyp alwáta' ekpayho nak nexcheyha, tén han ma'a ekyephagweykekxa nak wátsam ekwányam. 10 Keñe axta Efraín ekpeheweykekxo apagkok ma'a teyp alwáta' ekpayho nak nepyeyam, keñe axta Manasés ma'a ekpayho nak nexcheyha, axta han néxa xapop apagkok ma'a wátsam ekwányam Mediterráneo, nexcheyha axta yetnók xapop apagkok ma'a Aser énxet'ák apagkok, keñe Isacar xapop apagkok ekyetnama m'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem. 11 Apkelxawáyak axta han Manasés tegma apkelyawe apheykegko axta m'a Isacar xapop apagkok, tén han Aser, yetlo chá'a m'a tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa', cham'a: Bet-seán, Ibleam, Dor, Endor, Taanac tén han ma'a Meguido, keñe han ma'a ántánxo egkexe nak. 12 Mopwanchek axta eyke apmáheyo elmok Manasés énxet'ák apagkok xa tegma apkelyawe nak, hakte axta exnémok apmáheyo elántekkesek ma'a cananeos keñe apheykencha'a aqsa makham ma'a. 13 Keñe axta apkelyennaqweykmoho apagko' ma'a israelitas, apkeltémók axta eltemeykha etnahagkok apkelásenneykha naqsa, axta eyke elántekkessók.
José aptawán'ák neptámen apma naxma'
14 Aptáhak axta apcháneya José aptawán'ák neptámen ma'a Josué:
—¿Yaqsa ektéma segméssama nak ketsék xapop? nenxámok negko'o, empasmomchek han chá'a m'a Wesse' egegkok.
15 Apchátegmowágkek axta Josué:
—Kélxámok agkok kéxegke, megkólhawo enxoho m'a egkexe nak Efraín, kólmohok sa' ma'a naxma nak, kólaqhegwom sa' naxma m'a yókxexma apagkok nak ferezeos, tén han ma'a refaítas.
16 Aptáhak axta apkelátegmowágko m'a énxet'ák:
—Naqsók maghémo negko'o m'a egkexe nak. Yetneyk eyke yátnáxeg apkelyenyawasso sawo émpe'ék nak ma'a cananeos, apheykencha'a nak ma'a ekpayhegweykenxa nak xapop, hawók han ma'a apheykencha'a nak Bet-seán, tén han ma'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa, tén han ma'a apheykha nak ekyapwátegweykenxa xapop ma'a Jezreel.
17 Aptáhak axta apchátegmowágko Josué m'a José axta aptawán'ák neptámen, cham'a Efraín axta énxet'ák apagkok tén han Manasés:
—Kélxámok kéxegke, kélmelyeyha'ak nahan, xámok sa' chá'a katnehek kélmà yókxexma, 18 kélagkok sa' kóltéhek ma'a egkexe eksawheykekxoho nak naxma', kólaqhek sa' ma'a naxma nak kólmaha m'a yámet. Tén sa' kólántekkesek ma'a cananeos, megkeyxek sa' apkelyennaqte, tén han ekha m'a yátnáxeg apkelyenyawasso apagkok sawo émpe'ék nak.