Reparto de Canaán por suertes
1 Toda esta fue la herencia que recibieron los hijos de Israel en la tierra de Canaán. El reparto lo hicieron el sacerdote Eleazar, Josué hijo de Nun, y los jefes de las tribus israelitas.
2 La tierra fue sorteada entre las nueve tribus y media, tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés.
3 Antes de eso Moisés les había dado su parte de las tierras a las dos tribus y media, al otro lado del Jordán.
4 Los hijos de José se dividieron en dos tribus, la de Manasés y la de Efraín, y a los levitas no se les dieron tierras. No tuvieron parte en la repartición, aunque sí recibieron ciudades en las cuales vivir, junto con ejidos para sus ganados y rebaños.
5 La tierra se repartió entre los hijos de Israel, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
Caleb recibe Hebrón
6 Los hijos de Judá fueron a Gilgal para ver a Josué, y Caleb hijo de Yefune, el quenizita, le dijo:
«Tú bien sabes lo que el Señor le dijo a Moisés, el varón de Dios, en Cadés Barnea, en cuanto a nosotros.
7 Cuando Moisés, el siervo del Señor, me envió a reconocer la tierra, yo tenía cuarenta años; y a mi regreso le di las noticias, según mi sentir.
8 También sabes que los hermanos que me acompañaron desanimaron al pueblo, pero yo me mantuve fiel al Señor mi Dios.
9 Ese día Moisés hizo este juramento: “La tierra donde has puesto el pie será tuya. Será la herencia perpetua de tus hijos, por cuanto seguiste con fidelidad al Señor mi Dios.”
10 El Señor me ha dado cuarenta y cinco años más de vida, tal y como él se lo dijo a Moisés cuando Israel andaba por el desierto. Así que ahora tengo ochenta y cinco años,
11 pero aún me siento tan fuerte como el día en que Moisés me envió a reconocer la tierra. Tengo fuerzas para pelear, y para salir y entrar.
12 Por lo tanto, te pido que me des este monte, del cual habló el Señor aquel día. Tú eres testigo. Aquí viven los anaquitas, y tienen grandes ciudades fortificadas; pero con la ayuda del Señor puedo vencerlos y echarlos de estas tierras.»
13 Entonces Josué bendijo a Caleb hijo de Yefune, el quenizita, y como herencia le dio Hebrón.
14 Hasta el día de hoy es su herencia, porque siguió fielmente al Señor, Dios de Israel.
15 Antes, Hebrón se llamaba Quiriat Arbá, porque Arba fue un hombre importante entre los anaquitas. Después de eso, hubo paz en la tierra.
Josué apmelásekte xapop Canaán
1 Keso xapop Canaán apkelxawágkaxa axta aptáha apagkok ma'a énxet'ák nak Israel, apkelmeyáseyak axta m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Eleazar, Josué tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak chá'a apnámakkok ma'a énxet'ák Israel. 2 Xama aqsok axta aptawásegkok apmelassa xapop ma'a nepyeseksa nak nueve pók aptémakxa énxet'ák, tén han ma'a nápakha nak énxet'ák, apkeltémókxa axta Wesse' egegkok etnehek ma'a Moisés. 3 Nanók axta eyke han apkelmeyáseyak xapop Moisés ma'a Rubén nak énxet'ák apagkok tén han ma'a Gad nak énxet'ák apagkok, ekpayho nak ma'a neyp wátsam Jordán, keñe han ma'a nápakha énxet'ák apagkok axta Manasés; keñe axta levitas melmeyáseykegko xapop apagkok. 4 Ánet apheykha axta eyke aptemék ma'a José axta aptawán'ák neptámen, cham'a Manasés tén han Efraín, keñe axta levítas melxaweykegko ketse' enxoho xapop, tegma apkelyawe axta aqsa apheykegkaxa chá'a, yetlo yókxexma yaqwayam exámásekxak weyke tén han nepkések. 5 Apkexpánchessek axta xapop ma'a énxet'ák Israel, axta aptamhágkok ma'a apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés.
Caleb xapop apagkok
6 Apkelmahágkek axta Judá aptawán'ák neptámen ma'a Guilgal, yaqwayam elpaqhetchesakpohok ma'a Josué, keñe m'a Caleb, apteme axta quenezita, Jefuné axta apketche, aptáha apcháneya Josué s'e: “Kaxénwakxoho sa' apwáxok aptémakxa axta apkenagkama Wesse' egegkok ma'a Moisés apteme axta apchásenneykha, cham'a yókxexma Cadés-barnea, apxeyenma exchep tén han ko'óxa'. 7 Cuarenta apyeyam ahagkok axta ko'o temék seyáphassama axta Moisés séñama m'a Cadés-barnea, yaqwayam alanok yókxexma, keñe axta sektaqhémo séltennásseykekxo ekyókxoho aqsok sekwete meyke sélyexancháseykha. 8 Keñe m'a ektáha axta sélxegexma'a apkelyegwakkasa m'a énxet'ák, keñe ko'o, axta ayenseykmok aptémakxa axta seyánagkama m'a Dios Wesse' ahagkok. 9 Tén axta Moisés sepaqhetchesa apteméssesa ekmámnaqso' agko' aptáha seyáneya s'e: ‘Cham'a xapop apkelanókxa exchek chá'a, apagkok sa' etnehek meyke néxa, ekweykekxoho m'a aptawán'ák neptámen, hakte meyenseykmok ma'a aptémakxa axta apkenagkama m'a Dios Wesse' ahagkok.’ 10 Cuarenta y cinco apyeyam kaxwók táhak ekyeykhe aptéma axta apkenagkama Wesse' egegkok Moisés xa, apkelweynchámeykegkaxa axta makham énxet'ák Israel ma'a yókxexma meykexa nak énxet, egkéssegkek han sekyennaqte, apxeyenmakxa hetnéssesek. Ochenta y cinco apyeyam ahagkok ko'o kaxwók táhak, 11 émeyhek eyke makham, hawók makham sekyennaqte m'a seyáphassama axta Moisés alanok xapop, ewanchek makham aweynchamha, tén han wampakha'. 12 Cháxa keñamak séltamho nak ko'o hegkések kaxwók ma'a yókxexma ekxámakxa nak meteymog élwenaqte, apxeyenmakxa axta hegkések ma'a Wesse' egegkok. Apya'ásegkok xép apheykencha'a Anac aptawán'ák neptámen ma'a, apteme axta xama énxet apwenaqte, yetnegkek han ma'a tegma apkelyawe apagkok, ekyennaqte kélhaxtegkesso nepyáwa'. Lapmaxcheyk sa' kexa hepasmok Wesse' egegkok alántekkesek ma'a apheykencha'a nak, cham'a aptémakxa axta seyánagkama.”
13 Tén axta Josué apkelmaxnéssesa apkeltamho epasmok Dios ma'a Caleb, keñe han apmésa m'a tegma apwányam nak Hebrón yaqwayam etnehek apagkok, yetlo m'a aptawán'ák neptámen. 14 Axta temék aptéma apagkok Caleb ma'a tegma apwányam nak Hebrón, yetlo m'a aptawán'ák neptámen ekwokmoho makham se'e ekhem nak, hakte axta eyenseykmok Caleb ma'a aptémakxa axta apkenagkama m'a Wesse' egegkok, Dios nak Israel. 15 Quiriat-arbá axta apwesey nanók ma'a tegma apwányam nak Hebrón, hakte Arbá axta apteme xama énxet ekha kéláyo m'a nepyeseksa aptawán'ák neptámen axta m'a énxet apwenaqte apwesey axta Anac.
Keñe axta natámen xa ekmassama kempakhakma m'a yókxexma ektaqmeleykekxo apheykha m'a énxet'ák.