Derrota de la alianza de Jabín
1 Cuando Jabín, que era rey de Jazor, se enteró de esto, pidió ayuda a Jobab, rey de Madón, a los reyes de Simerón y Acsaf,
2 y a los reyes de las montañas del norte, a los del Arabá al sur de Cineret, a los de los llanos, y a los de las regiones de Dor al occidente;
3 lo mismo que a los cananeos de oriente y de occidente, y a los amorreos, hititas, ferezeos y jebuseos de las montañas, y a los jivitas al pie del monte Hermón, en la región de Mispá.
4 Todos estos reyes salieron con sus ejércitos. Eran tantos los soldados, y tantos sus caballos y carros de guerra, que se parecían a la arena del mar.
5 Estos reyes se unieron y acamparon junto a los manantiales de Merón, para pelear contra Israel.
6 Pero el Señor le dijo a Josué:
«No tengas miedo, que mañana a esta hora estarán muertos delante de Israel. Tú les cortarás las patas a sus caballos, y les prenderás fuego a sus carros.»
7 Josué y toda su gente de guerra les cayeron por sorpresa junto a los manantiales de Merón,
8 y el Señor los entregó en sus manos. Los hirieron y persiguieron desde Sidón la grande hasta Misrefot Mayin y el llano de Mispá, al oriente. Hirieron a todos, y ninguno de ellos quedó con vida.
9 Además, Josué hizo lo que el Señor les ordenó hacer: les cortó las patas a sus caballos, y a sus carros les prendió fuego.
10 A su regreso, Josué tomó a Jazor y mató a filo de espada a su rey, pues Jazor había encabezado a todos estos reinos.
11 Mataron a filo de espada a todo lo que tenía vida en la ciudad. Todo lo destruyeron por completo. No quedó nada que respirara. Y finalmente, le prendieron fuego a la ciudad de Jazor.
12 De igual manera tomó Josué a todas las ciudades, junto con sus reyes. Los mató a filo de espada y acabó con ellos, tal y como lo había ordenado Moisés, el siervo del Señor.
13 Las ciudades que estaban sobre las colinas no fueron quemadas; únicamente quemaron a Jazor.
14 Los hijos de Israel tomaron todo el botín y las bestias de aquellas ciudades, e hirieron a filo de espada y mataron a todos los hombres, y ninguno quedó con vida.
15 Todo lo hicieron tal y como el Señor se lo ordenó a su siervo Moisés, y este a Josué, quien cumplió las ordenes al pie de la letra.
Josué toma posesión de toda la tierra
16 Josué tomó posesión de toda aquella región: de las montañas, del Néguev, de la tierra de Gosén, de los llanos, del Arabá, y de las montañas de Israel y de sus valles,
17 desde el monte Jalac, que sube en dirección de Seír, hasta Baal Gad en la llanura del Líbano, a las faldas del monte Hermón. De igual manera venció a todos sus reyes y les dio muerte.
18 Durante mucho tiempo estuvo en guerra con esos reyes,
19 porque salvo los jivitas, que moraban en Gabaón, ninguno quiso hacer la paz con los hijos de Israel, sino que los demás se prepararon para la guerra.
20 Y es que el Señor endureció sus corazones para que lucharan contra Israel; así él los destruyó y, sin misericordia, fueron expulsados de sus tierras, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
21 Fue también en ese tiempo cuando Josué destruyó a los anaquitas con todas sus ciudades. Estos vivían en los montes de Hebrón, Debir, Anab, Judá e Israel.
22 Ni un solo anaquita quedó en el territorio del pueblo de Israel, excepto en Gaza, Gat y Asdod.
23 Josué tomó posesión de toda la tierra, en conformidad con lo que el Señor le había dicho a Moisés, es decir, que se la entregaría como herencia a Josué y a los israelitas; y este la distribuyó según sus tribus, y hubo paz en la tierra.
Josué apyaqmasso Jabín yetlo appasmeykekxa'
1 Xama axta apya'ásegwokmoho ektáhakxa ekyókxoho m'a wesse' apwányam nak yókxexma Hasor, cham'a Jabín, apkelaphássek axta apkelseykha amya'a apkeltamho epasmekxak ma'a Jobab, wesse' apwányam nak Madón, keñe han ma'a apkelwesse'e apkelwányam nak ma'a Simrón, tén han Acsaf, 2 keñe han ma'a apyókxoho apkelwesse'e apkelwányam apheykencha'a axta m'a neyseksa meteymog élwenaqte élekhahéyak ekpayho nak nexcheyha, tén han ma'a ekyapwátegweykenxa nak ma'a Jordán ekpayho nak nepyeyam ma'a wátsam ekpayhegwayam Quinéret, cham'a ekpayhegweykenxa nak xapop, tén han ekyepetcheyo nak ma'a yókxexma Dor ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem, 3 keñe han ma'a cananeos apkeleñama nak ma'a ekteyapmakxa ekhem, tén han ma'a ektaxnegwánxa ekhem, keñe han ma'a amorreos, hititas, ferezeos, jebuseos apkeleñama nak ma'a élaqneykegkaxa nak meteymog élekhahéyak, keñe han ma'a heveos apkeleñama nak ma'a egkexe Hermón, ekpayho nak yókxexma Mispá. 4 Apkelxegkek axta xa apyókxoho apkelwesse'e yetlo sẽlpextétamo apagkok, apxámok apagko' axta han ma'a yátnáxeg, keñe han ma'a yátnáxeg apyenyawasso apkenchesso nak kempakhakma. Apxámok apagko' axta han ma'a sẽlpextétamo, mogwanchek axta ólyetsetek, máxa axta m'a xapop ánek agko' ekheykegko nak neyáwa wátsam ekwányam. 5 Apheyásawók axta mók apkelpeywa xa apyókxoho nak, tén axta apkelpakxenwokmo m'a neyáwa yegmen nak yókxexma Merom, yaqwayam ektamagkok ma'a énxet'ák Israel.
6 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya m'a Josué: “Nágye aqsa, hakte saka sa' ko'o alnápok apyókxoho kélmonye'e kéxegke m'a énxet'ák nak, keso ekwánxa nak ekhem. Keñe sa' xeyep elyaqténchesagkok aphahak ma'a yátnáxeg, tén sa' han elwatnekxak ma'a yátnáxeg apyenyawasso apkenchesso nak kempakhakma.”
7 Tén axta Josué keñe han ma'a apyókxoho énxet'ák kempakhakma yapmeyk apagkok, appelakkasa apketámeyak ma'a ekpayhókxa nak neyáwa yegmen ma'a Merom, 8 keñe axta Wesse' egegkok apkelmallanchesa m'a énxet'ák nak Israel. Apketámegkek axta keñe han apmenxena ekweykmoho m'a apyawakxa nak tegma apwányam ma'a Sidón keñe han ma'a Misrefot-maim, tén han apmenxena m'a ekteyapmakxa nak ekhem ekweykmoho m'a ekpayhegweykenxa nak xapop ma'a yókxexma Mispá. Méko axta xama apkeymomap ma'a. 9 Apkelanak axta Josué ekyókxoho apkeltémókxa axta elának ma'a Wesse' egegkok, apkelyaqténchásegkek axta aphahak ma'a yátnáxeg katnaha nak apnámakkok apkelchánte, keñe han apkelwatneykxo m'a yátnáxeg apyenyawasso apkenchesso nak kempakhakma.
10 Aptaqhegwokmek axta Josué keñe apma m'a tegma apwányam nak Hasor, hakte cham'a tegma apwányam nak Hasor apteme axta apkemha apmonye' nepyeseksa m'a nápakha apkelwesse'e nak, apchaqhak axta m'a wesse' apwányam apagkok 11 tén han ma'a apyókxoho énxet'ák ektáha axta apheykha m'a. Apyókxoho axta kélmasséssekmok. Méko axta kéláyam xama enxoho, apwatneykxók axta han ma'a tegma apwányam nak. 12 Hawók axta chá'a apteméssesakxa m'a pók tegma apkelyawe ektáha axta appasmeykekxa: apkelmeyk axta keñe han apkelnapa m'a apkelwesse'e apagkok, apyókxoho axta apmasséssekmok, apkeltémókxa axta etnehek ma'a Moisés, apteme axta Wesse' egegkok apchásenneykha. 13 Axta eyke elwatneykxak énxet'ák Israel ma'a tegma apkelyawe apheykegko nak néten egkexe, wánxa axta aqsa apwatneykxo m'a tegma apwányam nak Hasor. 14 Apkelnapchek axta apyókxoho énxet'ák ektáha axta apheykha m'a tegma apkelyawe nak, sókwenaqte axta chá'a apkelyetxeyk, méko axta xama enxoho apcháyam, keñe han apkelmágko m'a ekyókxoho aqsok apagkok, apnaqtósso, tén han aqsok ekhéyak ma'a.
Josué apkelane apkeltémókxa axta etnehek Moisés
15 Wesse' egegkok axta apméssók apkeltémókxa etnehek ma'a Moisés, keñe Moisés apmeyáseykekxo m'a Josué, tén axta Josué apkeláneya ekyókxoho m'a meyke apcháyam xama. 16 Apkelmomchek axta Josué xa ekyókxoho apheykegkaxa nak, cham'a apheykegkaxa ekxámakxa nak meteymog élwenaqte élekhahéyak, ekyókxoho m'a yókxexma Négueb, Gosen, tén han ma'a ekpayhegweykenxa nak xapop, keñe han ma'a ekyapwate nak ma'a Jordán, tén han ma'a ekyókxoho meteymog élwenaqte élekhahéyak nak, keñe han ma'a ekpayhegweykenxa nak xapop ma'a Israel. 17 Apkelmomchek axta Josué apyókxoho apkelwesse'e m'a apheykegkaxa nak tén han apkelnapma, eyeynókxa m'a egkexe Halac, ekmeheykegko m'a yókxexma nak Seír, néxa m'a Baal-gat, ekpayho nak ekpayhegweykenxa xapop ma'a Líbano, kóneg nak ma'a egkexe Hermón. 18 Ahóxók agkók axta apkelnápomap ma'a énxet'ák nak. 19 Wánxa axta aqsa xama tegma apwányam apkelásekha'awo m'a énxet'ák Israel, cham'a heveos apheykencha'a nak ma'a yókxexma Gabaón. Keñe m'a apyókxoho nak apkelmomakpo neyseksa kempakhakma, 20 hakte Wesse' egegkok axta apteméssesso élyennaqte apkelwáxok ma'a katnaha nak apnámakkok, tén axta apkelenmexákxo m'a énxet'ák Israel, yaqwayam ma'a énxet'ák nak Israel esawhohok emasséssók apyókxoho, meyke apmopyósa elano', apkeltémókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés.
21 Cháxa ekhem nak apmassessámxa axta Josué m'a anaquitas ekpayho nak egkexe Hebrón, tén han ma'a Debir, kenhan ma'a Anab, keñe han ma'a ekyókxoho egkexe nak Judá, tén han ma'a Israel. Apyókxoho axta apmassésseykmok Josué m'a énxet'ák ektáha axta apheykha m'a yetlo tegma apkelyawe apagkok. 22 Méko axta xama apkeymomap aptawán'ák neptámen énxet apwenaqte Anac ma'a kañe' nak xapop apagkok ma'a Israel. Wánxa axta aqsa apkeleymomákpo m'a yókxexma nak Gaza, Gat, keñe han ma'a Asdod.
23 Apkelmomchek axta Josué m'a ekyókxoho xapop nak, apkeltémókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés. Keñe axta apkelmeyáseykegko m'a énxet'ák nak Israel, yaqwayam etnahagkok apagkok. Keñe axta natámen xa ekmassama kempakhakma m'a yókxexma ektaqmeleykekxo apheykha m'a énxet'ák.