Juicio del Señor sobre las naciones
1 «En esos días, y llegado el momento, haré que Judá y Jerusalén vuelvan del cautiverio.
2 Entonces reuniré a todas las naciones, y las llevaré al valle de Josafat, y allí entraré en juicio con ellas, porque ellas esparcieron entre las naciones a mi pueblo Israel, y repartieron mi propia tierra,
3 echaron suertes sobre mi pueblo, entregaron a los niños a cambio de una prostituta, y vendieron a las niñas a cambio de vino para emborracharse.
4 »¿Qué tengo yo que ver con ustedes, Tiro y Sidón, y con todo el territorio de Filistea? ¿Acaso quieren vengarse de mí? Porque, si ustedes se vengan de mí, ¡muy pronto haré que su merecido recaiga sobre su cabeza!
5 Porque ustedes se llevaron mi plata y mi oro, y todas mis cosas bellas y hermosas, y las metieron en sus templos.
6 Además, a los hijos de Judá y de Jerusalén los vendieron a los griegos, para alejarlos de su tierra.
7 Por eso yo los traeré de ese país donde los vendieron, y a ustedes les daré su merecido:
8 venderé sus hijos y sus hijas a los hijos de Judá, y ellos los venderán a los sabeos, que son una nación lejana; porque yo, el Señor, lo he dicho.
9 »¡Proclamen la guerra entre las naciones! ¡Despierten a los valientes y acérquense! ¡Vengan todos los hombres de guerra!
10 ¡Tomen sus azadones y sus hoces, y con ese metal hagan espadas y lanzas! ¡Que saque el débil fuerza de flaqueza!
11 Y ustedes todas, naciones vecinas, ¡júntense y vengan! ¡Reúnanse! Yo, el Señor, haré que tus fuertes acudan a este llamado.
12 ¡Que se despierten las naciones y suban al valle de Josafat! Yo voy a sentarme allí para juzgar a todas las naciones de alrededor.
13 ¡Echen mano a la hoz, que la mies ya está madura! ¡Vengan acá, que el lagar está rebosante! ¡Llenen las cubas, que ya es demasiada la maldad de ellos!»
Liberación de Judá
14 Son muchos los pueblos en el valle de la decisión, porque ya se acerca el día del Señor en el valle de la decisión.
15 El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas opacarán su resplandor.
16 Desde Sión, el Señor lanzará un rugido; desde Jerusalén, dejará oír su voz. Los cielos y la tierra se estremecerán, pero el Señor será la esperanza de su pueblo y la fortaleza de los hijos de Israel.
17 «Entonces sabrán ustedes que yo soy el Señor su Dios, y que habito en Sión, mi santo monte. Jerusalén será una ciudad santa, y ningún extraño volverá a pasar por ella.»
18 Cuando llegue ese momento, los montes destilarán mosto, por las colinas fluirá leche, y por todos los arroyos de Judá correrán aguas. En la casa del Señor brotará un manantial, que regará el valle de Sitín.
19 Por causa de la injuria inferida a los hijos de Judá, Egipto será destruido, y Edom quedará hecho un desierto desolado, pues en su tierra derramaron sangre inocente.
20 Pero Judá será habitada para siempre, lo mismo que Jerusalén por todas las generaciones.
21 Y el Señor limpiará la sangre derramada, la cual no quedará sin castigo. Y el Señor habitará en Sión.
1 “Ataqmelchessásekxak sa'
ko'o makham apheykha
énxet'ák Judá,
tén han Jerusalén
xa ekhem nak.
2 Wánchásekxak sa'
apyókxoho pók
aptémakxa énxet'ák,
alya'aksek sa' ma'a
xóp ekyapwate nak Josafat,
sa' alyekpelkohok ko'o m'a,
apteméssessamakxa axta
m'a énxet'ák ahagkok Israel.
Hakte apkexpánchessegkek
axta énxet'ák Israel
apkelya'assama chá'a
ekyókxoho keso
nélwanmégkaxa',
apmelassamákpek
axta seyókxa.
3 Apmelassamákpek axta
énxet'ák ahagkok,
aptawáseykegko chá'a
xama aqsok,
apkexeykekxeyk axta
ekha ekyánmaga
wokma'ák apketkók,
tén han kelwán'ák étkók,
keñe axta selyaqye
apyánmagkassama chá'a vino,
tén han ma'a kelán'a
ekyaqmagkáseyak nak
pók énxet ekpathetéyak
ekma chá'a ekyánmaga.
Wesse' egegkok apkelyekpelchémo pók aptémakxa énxet'ák
4 “¿Yaqsa kélmako hélteméssesek ko'o, Tiro, Sidón, tén han Filistea? ¿Kélmakóya kólyaqmagkásekxak sekteméssesakxa'? ¿Kélmakóya kólmok ekyánmaga sekteméssesakxa'? ¡Kaxwók sa' ayaqmagkásekxak ko'óxa kéltémakxa! 5 Kélmenyexmeyk kéxegke sawo élmope élmomnáwa ahagkok, tén han sawo ekyátekto élmomnáwa ahagkok, kélseykekxeyk aqsok élmomnáwa ahagkok ma'a kélpeykessamókxa nak chá'a aqsok kéláyókxa'. 6 Makhawók kélya'assók ma'a énxet'ák Judá, tén han ma'a énxet'ák apheykha nak Jerusalén, kélchexeykekxeyk ekha ekyánmaga kélméssama m'a griegos, yaqwayam etnehek apkelásenneykha naqsa. 7 Anaqlósawakxak sa' eyke ko'o m'a kélya'assamakxa axta kélchexeykekxo, atnéssesek sa' eyke ko'óxa kéxegke ekhawo kélteméssessamakxa nak kéllegassáseykegkoho m'a. 8 Akxakkasek sa' ekha ekyánmaga kélketchek apkelennay'a, tén han kelwán'ák nak almések ma'a judíos, yaqwayam sa' ekxeykxak ekha ekyánmaga elmések ma'a sabeos, énxet apheykha nak makhawók agko'. Ko'o sekxeyenma xa, sektáha nak Wesse'.”

9 Kóllegés sa' apyókxoho pók aptémakxa énxet'ák se'e:
¡Kóllánekxés aptamhágkaxa
yaqwayam yempakha'!
¡Kóláneyha m'a
apkelyennaqte nak!
¡Elxegmak sa' ma'a
kempakhakma yapmeyk,
tén sa' elxog!
10 Sókwenaqte apagkok
sa' etnahagkok ma'a
sówaxpehek apagkok,
keñe sa' sawhéwa
apagkok etnahagkok
ma'a sawo élhaxe nak,
tén sa' ma'a apkelyelqamákpoho
nak etnehek apkelpeywa s'e:
“¡Émeyhek ko'o!”
11 Kéxegke kélheykha
nak neyáwa negókxa',
¡kólpekhésha,
kólxegma heykxa kólaqnekxa'!
¡Kempakhakma yáp sa'
etnekxak ma'a meyke aplo nak!
12 Kóllánekxa heykxa
kéltáhakxa pók
aptémakxa nak énxet'ák,
kólmohok ma'a
ekyapwátegweykenxa
nak xóp Josafat,
hakte sa' elyekpelkohok
Wesse' egegkok
apyókxoho pók
aptémakxa énxet'ák
apheykha nak negyáwa m'a.
13 Kólyaqtennák sa' ma'a,
hakte asagko' agko' apkeltémakxa,
sa' kólteméssesek ma'a
aptémól'a hótáhap apyexna
apmakhetma kólyaqtennek,
hakte wokmek
ekhem kélyaqténmakxa;
kólteyammaha sa'
ektémól'a anmen yámet
ekyexna kólteyammaha,
hakte penchásexcheyk
yaqwayam kalanaxchek vino.
14 Apxámok apagko'
énxet'ák ma'a
ekyapwátegweykenxa nak
xóp Sẽlyekpelchémókxa,
hakte chágketwa'ak
Wesse' egegkok
ekhem apagkok.
15 Peysamákxeyk
ekhem tén han pelten,
massék apkelápogwata m'a yaw'a.
16 Appaqmetchek
ekyennaqte agko'
Wesse' egegkok
ma'a egkexe Sión,
kextegyókek appeywa
m'a Jerusalén,
kelpexyennegkek néten
tén han xapop.
Wesse' egegkok akke
apkelyexánegweykekxexa
chá'a m'a ektáha nak
énxet'ák apagkok,
apkelmasma
apyennaqte m'a
énxet'ák Israel.
Judá yaqwayam kólteméssesek apcheymákpoho egmonye'
17 “Kólya'ásegwók sa'
kéxegke ko'o sektáha
nak Dios Wesse' kélagkok,
sekha m'a Sión,
egkexe ekpagkanamaxchexa
ahagkok nak.
Tegma apwányam
appagkanamap sa'
etnehek ma'a Jerusalén:
kamaskok sa' emok
kaxwók ma'a énxet'ák
apkeleñama nak mók nekha.
18 Máxa yegmen ényé
sa' katnehek kalpexyewenták
vino m'a egkexe nak,
tén han weyke nagkeygmenek,
awanhek sa' katnehek yegmen
ma'a alwáta étkók nak Judá.
Katyapok sa' yegmen ma'a
tegma appagkanamap ahagkok,
kayássesek sa' ma'a
yókxexma Sitim.
19 Ekmaso sa'
katnekxak ma'a Egipto,
keñe sa' Edom katnekxak
meykexa énxet,
hakte apketámeykegkek
axta m'a énxet'ák Judá,
apkelnapmeyk axta énxet'ák
meyke nak apkeltémakxa
apheykha axta m'a.
20-21 Ko'o sa'
ayaqmagkassásekxak
ma'a aptekyawa axta;
allegássesagkohok sa' ma'a
ektáha axta apkelnapma.
Keñe sa' ma'a Judá,
tén han Jerusalén,
exmakha sa' aqsa
chá'a énxet'ák,
keñe sa' ko'o
sektáha nak Wesse',
axek sa' chá'a
m'a egkexe Sión.”