Cuarto discurso de Eliú
1 Todavía añadió Eliú:

2 «Tenme un poco de paciencia, y te mostraré
que de Dios aún tengo mucho que decir.
3 Lo que de él sé tiene una larga historia,
y voy a demostrarte que mi Creador es justo.
4 En mis palabras no hay nada de mentira;
¡tienes ante ti a la sabiduría perfecta!

5 »Aunque Dios es grande y poderoso,
no desprecia a los de corazón sincero;
6 no da larga vida a los malvados,
y sí hace justicia a los oprimidos;
7 está al pendiente de los hombres justos,
para exaltarlos siempre junto con los reyes.
8 Aunque estén encadenados y en la cárcel,
sujetos a las ataduras de la aflicción,
9 Dios da a conocer sus malas obras
y la insolencia de sus rebeliones.
10 Les abre los oídos para que se corrijan,
y los exhorta a apartarse del mal.
11 Si obedecen a Dios y le sirven,
Dios les concede días de paz y bienestar;
12 pero si no obedecen, la espada les espera
y mueren sin llegar a tener entendimiento.

13 »Los hipócritas son rencorosos con Dios,
y no piden clemencia aunque sufran su castigo.
14 Pierden la vida en plena juventud,
como la pierden los que se han prostituido.
15 Pero Dios libra al pobre de su pobreza,
y en la aflicción le enseña a ser obediente;
16 lo libra de vivir siempre angustiado
y lo lleva a lugares espaciosos,
donde le prepara un suculento banquete.

17 »Pero tú no llevaste a juicio al malvado,
ni defendiste al huérfano en los tribunales.
18 Cuídate de no dejarte llevar por las riquezas,
ni te dejes seducir por el soborno.
19 Ante Dios, de nada te sirven todas tus riquezas,
ni todo tu poder y tu fuerza.
20 No esperes que llegue la noche,
momento en que los pueblos desaparecen.
21 Cuídate de no caer en la maldad,
pues por preferirla ahora sufres.
22 Mira que el poder de Dios es sublime;
no hay maestro que se le pueda comparar.
23 ¿Quién le puede señalar el camino a seguir?
¿Quién puede reprenderlo por lo que hace?

24 »No te olvides de exaltar su creación,
la cual admira la humanidad entera.
25 Todo el mundo puede contemplarla,
no importa cuán lejos se encuentre.
26 Dios es grande, pero no lo conocemos;
nadie sabe cuántos años ha existido.
27 Dios reúne las gotas de agua,
y hace que el vapor se convierta en lluvia;
28 las nubes contienen esa lluvia,
y esta cae en abundancia sobre la humanidad.

29 »¿Quién conoce la extensión de las nubes,
o entiende el estruendo de los rayos en su seno?
30 Dios derrama su luz sobre la tierra,
y cubre con ella las profundidades del mar.
31 Con la lluvia da vida a los pueblos
y la tierra produce el sustento de muchos.
32 Las densas nubes esconden la luz,
y la tierra se cubre de sombras.
33 El trueno denuncia la ira de Dios;
la tempestad proclama su rechazo a la maldad.
Ektáhakxa cuatro appeywa Elihú
1-2 Ná epekhés aqsa,
alxekmósek sa',
yetneyk makham
yaqwayam axének
eñama appeywa m'a Dios.
3 Amha sa' ko'o
ektémakxa nak
ekyawe agko'
sekya'áseykegkoho,
yaqwayam sa' axekmósek
ekpayhawo aptémakxa m'a
aptáha nak Senlane.
4 Maltennaksek sa'
ko'o exchep ma'a amya'a
megkamámnaqsoho nak;
apheyk nápaqtók xép
apya'áseykegkoho
apagko' nak aqsok,
naqsók xa sektáhakxa nak.

5 Apmeyhók apagko' ma'a Dios
apwanchek apagko' han aqsok,
metaqnókkehek ma'a énxet
meyke nak aptémakxa.
6 Megyohók eyke chá'a
eweynchamha m'a
ekmaso nak aptémakxa,
elánekxéshok eyke chá'a
amya'a m'a meyke nak aptémakxa;
7 eltaqmelchesek chá'a m'a
énxet'ák apkelpéwomo nak;
memasséssemek han
chá'a apteméssesso
apkelwesse'e apkelwányam,
néten chá'a etnéssesagkok.
8 Keñe m'a
kélpextete nak
chá'a cadena,
éllegassáseykegkoho
nak chá'a m'a ekmáske,
9 Dios apxekmósso
aqsok ekmaso apkeláneyak,
eñama apkelyetleykekxa
éleymáxkoho apkelwáxok.
10 Apkelpaqhetchesso
yaqwayam elánekxések apkeltémakxa,
keñe han yának elwátesagkok
apkeltémakxa ekmaso.
11 Apkelyahákxók agkok xa
tén han apkelmeyásekpo enxoho,
káhapwak ekyawe agko' apkelátseykha
tén han élpayheykekxa apkelwáxok
aphágkaxa nak makham.
12 Agkok elyahákxa',
eletsapok exnagwók
kañe' takhaxpop,
melya'ásegwánxa
nak makham.

13 Apkellamchek apagko' ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
metegyaha han ekpasmo m'a
apkelmákpo enxoho.
14 Aptáhakxoho
apketkók chá'a eletsapok;
elmassegwók chá'a
ektémól'a m'a énxet'ák
apkeláneykegkoho nak
nentémakxa mansexta.
15 Ewagkasek chá'a teyp
Dios aplegeykegkoho,
yásenneykxak ma'a
nenlegeykegkoho nak;
ey'assásegwók chá'a
yásenneykxak ma'a
aplegeykegkoho.
16 Apwagkassegkek
xépxa teyp neyseksa
m'a aqsok ekmaso,
apxámássessegkek
ma'a aqsok apagkok,
meyke kélya'ásekha exma;
apxámássessegkek nento
éltaqmalma m'a mésa apagkok.
17 Keñe kaxwók
kéllegassásegkoho
ektémól'a m'a
ekmaso nak aptémakxa,
mopwanchek nahan
megyohok kólyekpelkoho',
tén han kólxének
yaqwánxa kólteméssesek.
18 Yáwho sa',
ná ema aqsa
exkak selyaqye
yaqwayam mexének ma'a
ektemégweykmoho exma,
nágyoho aqsa kamok
apwáxok selyaqye ekwányam.
19 Megkapasmehek
apkelpáxameykha,
tén han apyennaqte
m'a ektémakxa nak
ekyentaxno apha.
20 Nágkapekhes
chá'a kayáqtések,
apmassegwokmo
enxoho chá'a énxet'ák.
21 Elanagkoho sa'
aptáhakxa yaqwayam
melánekxeyk aqsok ekmaso,
hakte aplegeykegkók xép
eñama aptémakxa ekmaso.

22 Elano ektémakxa nak
ekyawe apmopwána Dios.
Méko xama enxoho
sẽlxekmósso aghésho';
23 méko xama énxet
apwanchek eltennaksek
eyeyméxchexa elána',
tén han exénchásekxohok
aptémakxa eyesagko aptáhakxa'.
24 Apyókxoho énxet
elxénmakha ektaqmela
m'a aqsok apkelane;
kaxén xépxa
apwáxok eyéméxko
elteméssesek éltaqmalma.
25 Apyókxoho énxet
han apwanchek elweta',
makhawók eykhe katnehek.
26 Apwányam
apagko' ma'a Dios,
mogwanchek
agya'asagkohok
aptémakxa;
mogwanchek nahan
ólyetsetchesagkok
apyeyam apagkok.

27 Cha'a apkelyeta chá'a
yegmen élsekkenma m'a
apyátamakxa nak chá'a,
keñe etnessásekxak
chá'a ekmámeye.
28 Kayegkenek chá'a
ekmámeye m'a yaphope,
kapálwaták chá'a ekyawe agko'
nepyeseksa m'a énxet'ák.
29 ¿Yaqsa ekya'áseykegkoho?
¿Yaqsa ektéma élxegama
chá'a m'a yaphope?
¿Yaqsa ektéma
appáweykencha'a
chá'a takha' m'a néten?
30 Apsawheyáseykekxók
Dios apkelyenma m'a
wátsam ekwányam,
keñe apchapma m'a
kañók agko' nak
wátsam ekwányam.
31 Cháxa aptémakxa
apkeleykegko aptéyak
ma'a énxet'ák,
tén han apkelmeyáseykegko
ekxámokma agko'.
32 Emagkok chá'a apkelyenma,
keñe yaqhaksohok chá'a etyamok
ma'a apkeltamhókxa enxoho.
33 Exének chá'a takha'
apkexyekmo m'a Dios,
hẽltennaksek chá'a aplawa m'a
éxchahayam ekyennaqte nak.