Tercera respuesta de Job a Elifaz
1 Job le respondió lo siguiente:

2 «Hoy también siento una gran amargura;
mis heridas son más grandes que mi llanto.
3 ¡Cómo quisiera saber dónde hallar a Dios!
¡Iría a verlo hasta donde él se encontrara!
4 En su presencia le expondría mi caso,
pues mi boca está llena de argumentos.
5 Creo saber lo que él me respondería,
y creo que comprendería lo que me dijera.
6 No creo que él desplegaría su poder contra mí;
más bien, creo que él entendería mi sufrimiento.
7 Ante Dios, el justo puede razonar con él,
así que yo quedaría absuelto para siempre.

8 »Busco a Dios en el oriente, y no lo encuentro;
me dirijo al occidente, y no está allí.
9 Me vuelvo hacia el norte, y no logro verlo;
me vuelvo entonces al sur, y él se esconde de mí.
10 Pero Dios sabe por dónde ando;
me pondrá a prueba, y saldré refinado como el oro.
11 Mis pies han seguido sus pisadas;
seguí su camino, sin apartarme de él.
12 Nunca me he apartado de sus mandamientos;
sus palabras me son más preciadas que la comida.
13 Si él decide algo, ¿quién puede hacerlo cambiar?
¡Él lleva a cabo todo lo que se propone!
14 Así que hará conmigo lo que se ha propuesto,
y es mucho lo que él ha decidido hacer.
15 En su presencia, me invade un gran temor;
si pienso en ello, me pongo a temblar.
16 Dios me debilita el corazón;
el Todopoderoso me tiene aterrado.
17 ¿Por qué no me quitaron la vida aquella noche?
¿Por qué no me cubrieron el rostro en la oscuridad?
Job
1-2 Makhemek ko'o
makham sekpaqméteykha
seklegeykegkoho ekmáske,
eñassáseykegkók ko'o m'a
Dios apmopwána nak.
3 ¡Ay'asagkoho annal'a
ko'o ekpayhókxa óta',
tén han yaqwánxa
atnehek ammok
ma'a aphakxa nak!
4 Altennaksek nahan
nápaqtók ma'a setnamakxa nak,
hakte xámok agko' aqsok
yaqwayam axének.
5 ¡Ay'asagkohok han
yaqwánxa atnehek
wátegmowagkok ma'a
ektáhakxa enxoho
chá'a seyátegmowéyak!
6 Yeyxhok sa' ko'o
sektáhakxa sekpeywa m'a,
ménnaqtések sa'
appeywa hélána',
memha sa' ma'a ektémakxa
nak ekha apmopwána
7 ey'asagkohok sa'
ekpayhawo sektáhakxa';
hexének sa' sekteme
meyke sektémakxa,
¡elwataksohok apagko' sa'
han apteme sékpelchémo!
8 Ekmahágkek axta
ekteyapmakxa ekhem
sétama Dios,
méko axta eyke m'a;
ekmeyákxeyk axta
sétama m'a
taxnegwánxa ekhem,
axta óteyákxa'.
9 Keñe sekmeyákxo
makham nexcheyha,
axta han ót'ak ma'a;
ekmeyákxeyk axta
han nepyeyam,
méko axta han ma'a.
10 Apya'ásegkok ekyókxoho
ektémakxa sekxega ko'o m'a;
apkelanawók agkok sektémakxa,
étak sa' eyáxña'awo
agko' sektémakxa
ektémól'a sawo
ekyátekto ekmomnáwa.
11 Ekyetlamchek
chá'a ko'o meyke
sekyetnakhágwayam ma'a
ámay séltennassamakxa nak chá'a.
12 Éláneyak chá'a ko'o
m'a segánamakxa
apagkok nak,
tén han apchánamakxa
nak antéhek,
malaneyk ma'a
sekmámenyého ahagko' nak.
13 Peyk agkok elának
xama aqsok ma'a,
elának nahan;
méko awanchek
kayaqmagkassesek ma'a
yaqwánxa etnehek.
14 Cham'a apmakókxa
enxoho chá'a hetnéssesek,
hetnéssesek nahan,
yetlo m'a ekyókxoho aqsok
apmáheyo nak chá'a
etnéssesek xa ektáha nak.
15 Cháxa keñamak
seyáya nak ko'o m'a;
xénchek agkok chá'a
ko'o ewáxok ma'a,
keytlawhok chá'a seyeye.
16 Eyélaqtéssessegkek
ko'o ewáxok ma'a Dios,
ekha nak Apyennaqte.
17 ¡Hexyánegkesho annal'a axta'a,
keñe heyápok ekyáqtessóxma!