1 En otra ocasión se presentaron ante el Señor sus servidores, y también llegó Satanás.
2 Cuando el Señor lo vio, le preguntó:
«¿De dónde vienes?»
Y Satanás le contestó:
«Vengo de andar recorriendo la tierra.»
3 El Señor le preguntó:
«¿No te has fijado en mi siervo Job, que no hay nadie en la tierra que se le compare? Es un hombre de conducta intachable; no le hace mal a nadie, y es temeroso de Dios. Tú me incitaste a hacerle daño, y a que sin ningún motivo lo arruinara, y aun así él sigue siendo un hombre intachable.»
4 Pero Satanás le respondió al Señor:
«Todo es cuestión de dar y recibir. La gente es capaz de darlo todo, con tal de salvar el pellejo.
5 Pero quítale a Job tu protección, tócalo en su propio cuerpo, ¡y ya verás cómo blasfema contra ti en tu propia cara!»
6 Entonces el Señor dijo:
«Ahí está Job. Lo dejo en tus manos. Pero no le quites la vida.»
7 Satanás salió de la presencia del Señor, pero le envió a Job una sarna tan violenta que lo cubrió de pies a cabeza.
8 Era tal la comezón que Job, sentado en medio de la ceniza, se rascaba con un pedazo de teja.
9 Su esposa lo llenó de reproches y le dijo: «¿Todavía insistes en seguir siendo perfecto? ¡Maldice a Dios, y muérete!»
10 Pero Job le respondió:
«Hablas como una de tantas necias. ¿Acaso hemos de recibir de Dios solo bendiciones, y no las calamidades?»
Y aun así, Job no pecó ni de palabra.
11 Job tenía tres amigos de lugares diferentes: Elifaz era de Temán, Bildad era de Súaj, y Sofar era de Namat. Cuando ellos se enteraron de la tragedia de su amigo, se pusieron de acuerdo para ir a visitarlo y consolarlo.
12 Cuando ya estaban a cierta distancia, se fijaron en él y no pudieron reconocerlo; entonces rasgaron sus mantos y se pusieron a llorar, y en señal de dolor se echaron ceniza sobre la cabeza.
13 Luego se sentaron en el suelo junto a Job, y así estuvieron siete días con sus noches, sin que ninguno de ellos se atreviera a decirle algo, pues veían que era muy grande su dolor.
1 Wákxeyk axta makham ekhem yaqwánxa yaqnekxak nápaqtók Wesse' egegkok ma'a apkeláneykha apheykha nak néten, wákxeyk axta han nepyeseksa m'a aqsok ekmowána nak hensexnena'. 2 Apkelmaxneyáha axta Wesse' egegkok:
—¿Háxko eñamakxa'?
Chátegmowágkek axta m'a aqsok ekmowána nak hensexnena':
—Ekweynchámeykha aqsa ko'o s'e ekyókxoho yókxexma nak.
3 Tén axta Wesse' egegkok aptáha apcháneya s'e:
—¿Wet'aya m'a séláneykha apwesey nak Job? Méko xama énxet aphawo s'e náxop nak, meheyenseykmok apteme séláneykha, péwók agko' nahan aptémakxa, méko ekmaso enxoho aptémakxa, apkeláneykegkók aptémakxa yaqwayam melanyek xama aqsok ekmaso. Keltamhók eykhe exche' agkések yaqwayam kagkések ekmaso apha meykexho aptáhakxa, makke kamassegwokmok ma'a aptémakxa nak meyke aptémakxa ekmaso.
4 Chátegmowágkek axta eyke Wesse' egegkok ma'a aqsok ekmowána nak hensexnena':
—Agkok anteméssessekmohok exma ekmaso apyókxa xama énxet, tásek aqsa katnehek. Apwanchek ekxák ekyókxoho aqsok apagkok énxet yaqwayam enxoho eweynchamha chá'a. 5 Aplegassásegkók agkok xép ma'a apyókxa nak énxet, keñe sa' étak eyemnaha nápaqtók xép ma'a.
6 Apchátegmowágkek axta Wesse' egegkok ma'a aqsok ekmowána nak hensexnena':
—Táse', katnésses sa' ekmakókxa enxoho katnéssesek, eyke nágkaqha.
7 Yetlókok axta ekteyapma aphakxa Wesse' egegkok ma'a aqsok ekmowána nak hensexnena', cha'ak axta Job negmasse ekmaso agko', sawheykxók axta ekyókxoho apyempehek. 8 Tén axta apxega Job aphakmo m'a nekha nak kélchexakhamakxa aqsok apák, apmeyk axta xama weygke appaqxo yaqwayam elyensekkesek chá'a apyempehek. 9 Keñe axta aptáwa' ektáha eyáneya s'e:
—¿Apkelenxanakmóya apteme ekpéwomo aptémakxa'? ¡Eyemnaha Dios keñe sa' yetsapok!
10 Apchátegmowágkek axta aptáwa' m'a Job:
—¡Máxa kelán'a ekyeyháxma táhak ekpaqmeta! Ólmok chá'a negko'o m'a aqsok éltaqmalma sẽlmésso nak chá'a m'a Dios, mogwanchek han antaqheksohok ma'a aqsok ekmaso nak séghé.
Méko axta xama enxoho appeywa élánésso mey'assáxma Job, neyseksa ekteme xa ekyókxoho nak.
Job apkelxegexma'a apteme meyk'a
11 Yetneyk axta apqántánxo apkelxegexma'a Job: cham'a Elifaz, apkeñama axta Temán, Bildad, apkeñama axta yókxexma Súah, tén han Sofar, apkeñama axta m'a yókxexma nak Naamat. Xama axta apkelleg'a ekyókxoho aqsok ekmaso eyáhapwe m'a Job, apkelxénchek axta elyo'ókxak epeykessessekxak apwáxok, tén han exmakha aphakxa neyseksa aplegeykegkoho. 12 Makhawók axta kélwet'ak apha m'a Job, xegkessek axta han mékpelchehe', yetlókok axta apkelwehéseykha apkellekxagweyncha'a, apkelyeptégkek axta apkelnaqta éllapwámegko, apkexeyha axta néten xapop apkexpaqha'a chá'a apqátek. 13 Tén axta apháncha'a náxop xamo' ma'a Job, siete ekhem axta han apheykha m'a, tén han siete axta'a, meyke apkelpaqmeyesma xama enxoho, hakte apkelwet'ak axta ekyentaxno agko' aplegeykegkoho m'a Job.