Segunda reprensión de Bildad a Job
1 Entonces Bildad el suhita le dijo:

2 «¿Cuándo vas a dejar de hablar?
Ponte a pensar, y después de eso hablaremos.
3 ¿Por qué nos consideras unas bestias?
¿Por qué nos ves como gente despreciable?
4 Aunque airado te desgarres el alma,
la tierra no va a quedarse sin vida por tu causa,
ni las rocas van a cambiar de lugar.

5 »La vida del malvado habrá de extinguirse,
y el resplandor de su fuego dejará de brillar.
6 La luz se irá apagando en su casa,
y su lámpara dejará de alumbrar;
7 sus pasos irán perdiendo su vigor,
y sus planes se volverán contra él.
8 A su paso se le tenderán trampas,
y quedará enredado entre redes.
9 Sus tobillos quedarán atrapados
en la trampa que se le tienda.
10 Le esperan trampas ocultas en el suelo;
hay trampas escondidas, esperando que pase.
11 Por todas partes lo asaltará el terror;
por todos lados se verá perseguido.
12 El hambre le hará perder fuerzas,
y el desastre no lo abandonará.
13 La enfermedad irá minando su cuerpo,
y la muerte le roerá las manos y los pies.
14 Arrancado de la seguridad de su casa,
será arrastrado por el rey de los terrores.
15 Vivirá en su propia casa como en casa ajena,
y sobre su casa caerá polvo de azufre.
16 Será desarraigado de su pueblo,
y nunca llegará a formar una familia.
17 Su nombre será olvidado por todos,
y nadie en la calle lo reconocerá.
18 Será arrojado de la luz a las tinieblas,
y expulsado de este mundo.
19 No tendrá entre su pueblo pariente alguno,
ni habrá tampoco quien herede sus posesiones.
20 Su final aterrará a los de occidente,
y hará temblar de miedo a los de oriente.
21 Así termina la vida de los malvados;
en eso paran los que no reconocen a Dios.»
Bildad
1-2 ¿Háxko ekwánxa elwátessók
appaqméteykha aqsa exchep?
Ey'ásegwakxoho sekxók aptáhakxa',
keñe sa' ólpaqhetchesaxkoho'.
3 ¿Yaqsa ektáha senteméssesa
nak máxa aqsok nawha'ák,
keñe han sẽltamheyncha'a sẽlyeyháxma?
4 ¿Meyke énxet ya sa'
katnekxak se'e náxop,
essenhan kayaqmagkasek
mók ekheykegkaxa m'a
meteymog élyawe
eñama aplómo apagko'?
5 Máxa cháléwasso
élsapane sa' etnahagkok
elmassegwók ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.
Sa' etnahagkok ma'a ektémól'a
kaspónak táxa eyáléwe.
6 Kamaskok sa'
élsássesso exma
m'a cháléwasso;
kalsapónak sa'
cháléwasso m'a apxanák.
7 Kamaskok sa'
élyennaqte apkelxega,
kápekxohok sa' agkok
ma'a aqsok apmáheyo
nak elanagkok.
8 Kóltegyéssesek sa'
apmonye' yám'én,
keñe sa' kalespok
apmagkok xa yám'én nak.
9 Kóltegyéssesek sa'
táma apmonye',
keñe sa' kalpextétek
naxta'a apmagkok.
10 Kólpóshok sa'
kelhanma m'a
ámay apagkok nak,
yaqwayam enxoho
kamok ma'a
apteyágwokmo enxoho.
11 Elmeneyha sa' chá'a
apmahágkaxa enxoho;
eyaqmasakpok sa' chá'a
apmahágkaxa enxoho.
12 Masséssek apyennaqte
meyk eyaqhe;
peyk káhapwak
ma'a ekmaso apha.
13 Kasawhaksek sa'
aphápetek ma'a negmasse,
kataqmelchesagkohok
sa' keymhowaksek.
14 Katekkesek sa'
han ma'a apxagkok
ektaqmalmókxa nak apha,
keyñawasagkok sa' ma'a
aphakxa nak wesse' nétsapma.
15 Kólwatnések sa' apxagkok;
kólexpaqheykha sa'
aqsok apagkok ma'a
aqsok ánek ekyátekto
eyáléwomól'a.
16 Aphawók ma'a yámet
élyamayél'a kepmenák
tén han áwa'.
17 Kamassegwók sa'
apxénamap keso náxop,
megkaxénaxchekxók sa'
chá'a kaxwók apwesey.
18 Kólyenyók sa'
ekyáqtésakxa exma
apkeñama m'a
élsakókxa exma;
kóltekkesek sa'
keso nélwanmeygkaxa.
19 Méko sa' etnehek
aptawán'ák neptámen
ma'a aphakxa nak;
megyeymakpehek sa'
xama enxoho m'a
aphawóxama nak.
20 Legáxcheyk sa'
agkok ektáhakxa,
cham'a teyepmakxa ekhem,
tén han taxnegwánxa ekhem,
kalyegweyxchek sa',
kalmeneyxkohok agko' sa'.
21 Cháxa ektémakxa
kamassegwók apyennaqte m'a
énxet ekmaso nak aptémakxa',
megkamopmenyého nak
ey'asagkohok ma'a Dios.