Profecía acerca de los filisteos
1 La palabra del Señor acerca de los filisteos vino al profeta Jeremías antes de que el faraón destruyera Gaza.
2 «Así ha dicho el Señor: “Las aguas del norte suben de nivel, y pronto serán un torrente. Inundarán la tierra en su plenitud, la ciudad y sus habitantes; la gente pedirá ayuda; todos los habitantes de la tierra harán lamentos.
3 Tan débiles estarán los padres que no cuidarán a sus hijos cuando oigan los cascos de los caballos y el estruendo de los carros de guerra,
4 cuando llegue el día en que todos los filisteos serán destruidos, porque serán destruidas Tiro y Sidón, y todos los aliados que aún les queden. El Señor destruirá a los filisteos y al resto de la costa de Caftor.
5 Gaza ha sido rapada, y Ascalón ha perecido, lo mismo que el resto de su valle; ¿hasta cuándo te harás heridas por tu luto?
6 Espada del Señor, ¿hasta cuándo vas a descansar? Vuelve a tu vaina y reposa. ¡Sosiégate!
7 ¿Pero cómo vas a reposar, si el Señor te ha ordenado atacar Ascalón y la costa del mar?”
Filisteos apkelxénamap yaqwánxa katnehek
1 Keso amya'a apkeltennasa axta Wesse' egegkok Dios appeywa aplegasso Jeremías apkelxéna m'a filisteos, mektámegkaxa axta makham faraón ma'a Gaza:

2 “Ektáhak ko'o sekpeywa s'e,
sektáha nak Wesse':
Nexcheyha keñamak
ekwa'a ekho yegmen ekyawe,
ektémól'a wátsam
katyapok yegmen;
sawhékxók eyapma m'a apchókxa,
tén han ma'a ekyókxoho
aqsok ekhéyak nak kañe',
cham'a tegma apkelyawe nak,
tén han apheykha nak ma'a kañe'.
Apkelwehéseyha m'a
apyókxoho énxet'ák
apheykha nak kañe',
kelpayheyha apatña'ák
apkellegágkoho ekmáske.
3 Apkelyelqákpek nahan apyapmeyk
apkelleg'a yátnáxeg apmagkok
apkeléwayam,
tén han éxtegyawasso xóp
yátnáxeg apkelyenyawasso,
tén han élaqtáwayam
ma'a amagkok nak,
apkexakkek aqsa apketchek.
4 Hakte wokmek ekhem
yaqwánxa kólmasséssók ma'a filisteos,
tén han kólyementemekxak Tiro,
tén han Sidón ma'a apkeleymomap
nak makham ma'a
ektáha nak chá'a appasmo.”

Naqso', emasséssók sa'
Wesse' egegkok ma'a filisteos,
apkelánteyapma axta m'a
egkexe Creta,
apkelmeyáyekmo s'e.
5 Apkelmópésawók apkelyese m'a
énxet'ák Gaza,
apkelwanmeyágkek ma'a
énxet'ák Ascalón.
Kéxegke kéleymomáxche nak
kélqántawo' nanók énxet'ák kélwenaqte,
¿háxko sa' ekwánxa ekhem kammok
kélpexyekháseykha kélyempe'ék
magkenatchesso éllapwámeyak?
6 ¡Wesse' egegkok
sókwenaqte apagkok!
¿Háxko sa' ekwánxa
ekhem kalwataksek
ekyetneykha ekyógkexma?
¡Kataxnekxa makham axagkok,
kawanmeyekxa', wánxa katne!
7 ¿Háxko eyke katnehek
kalwataksek?
Wesse' egegkok apkeltémo katnehek,
apkeltémo kaktamagkok ma'a Ascalón,
tén han ma'a apyókxoho énxet'ák
apheykha nak neyáwa' wátsam ekwányam.