1 En el mes séptimo, Ismael hijo de Netanías, hijo de Elisama, de la descendencia real, fue a Mispá para visitar a Gedalías hijo de Ajicán, y allí en Mispá comieron pan juntos. Lo acompañaban algunos príncipes del rey y otros diez hombres.
2 De pronto, Ismael hijo de Netanías y los diez hombres que con él estaban se levantaron y, con sus espadas, hirieron a Gedalías hijo de Ajicán, hijo de Safán. Así mataron a quien el rey de Babilonia había nombrado gobernador del país.
3 Ismael mató también a todos los judíos que estaban en Mispá con Gedalías, y a los soldados caldeos que allí se encontraban.
4 Un día después, cuando aún nadie sabía que Ismael había matado a Gedalías,
5 unos ochenta hombres llegaron de Siquén, de Silo y de Samaria. Venían con la barba raída y con los vestidos rasgados, y con heridas en el cuerpo, y en sus manos traían una ofrenda e incienso para llevarlos a la casa del Señor.
6 Desde Mispá, Ismael hijo de Netanías les salió al encuentro. Iba todo lloroso. Cuando los encontró, les dijo:
«Vengan a ver a Gedalías hijo de Ajicán.»
7 En cuanto aquellos hombres estuvieron dentro de la ciudad, Ismael hijo de Netanías y los hombres que estaban con él los degollaron, y luego los echaron dentro de una cisterna.
8 Pero entre esos hombres había diez que le dijeron a Ismael:
«No nos mates. En el campo tenemos mucho trigo y cebada, y aceite y miel.»
A esos diez, Ismael los dejó con vida.
9 La cisterna en donde Ismael hijo de Netanías arrojó los cadáveres de todos los hombres que había matado por causa de Gedalías era la misma que el rey Asa había hecho para defenderse de Basá rey de Israel. Pero Ismael la llenó de muertos.
10 Después Ismael se pasó al bando de los amonitas, y se llevó cautivos a los sobrevivientes que había en Mispá, a las hijas del rey, y a todo el pueblo que Nabuzaradán, el capitán de la guardia, había dejado a cargo de Gedalías hijo de Ajicán.
11 Cuando Johanán hijo de Careaj y todos los jefes de los soldados que estaban con él supieron todo el mal que había hecho Ismael hijo de Netanías,
12 tomaron a todos sus hombres y fueron a pelear contra Ismael hijo de Netanías, al que hallaron junto al gran estanque que está en Gabaón.
13 Toda la gente que Ismael tenía prisionera se alegró al ver a Johanán hijo de Careaj y a todos los capitanes de soldados que lo acompañaban.
14 Entonces todos los cautivos que Ismael había traído desde Mispá se volvieron contra él y se unieron a Johanán hijo de Careaj,
15 pero Ismael hijo de Netanías se escapó de Johanán con ocho hombres, y se fue al país de los amonitas.
16 Entonces Johanán hijo de Careaj y todos los jefes de soldados que estaban con él tomaron al resto del pueblo que habían rescatado de manos de Ismael hijo de Netanías, es decir, a los soldados, mujeres, niños y eunucos que Johanán había traído de Gabaón y que Ismael se había llevado de Mispá después de matar a Gedalías hijo de Ajicán,
17 y se fueron y habitaron en Guerut Quimán, que está cerca de Belén, con la intención de emigrar a Egipto,
18 pues por haberle dado muerte Ismael hijo de Netanías a Gedalías hijo de Ajicán, al cual el rey de Babilonia había puesto para gobernar la tierra, tenían miedo de los caldeos.
Guedalías apmatñà
(2 Re 25.25-26)
1 Apmeyákxeyk axta Mispá Ismael pelten siete apya'aweykxo m'a Guedalías, cham'a Ismael, Netanías axta apketche, Elisamá axta aptáwen, apteme axta wesse' apnámakkok. Apkelyetlókek axta nahan diez énxet. Keñe axta m'a Mispá neyseksa aptéyak 2 apkempákxeyk axta néten Ismael yetlo diez énxet ektáha axta apkelxegexma'a, yetlókok axta nahan apkelhaxyawasso sawo apagkok apchaqha m'a Guedalías, apteméssessama axta apkeláneykha apchókxa Judá m'a wesse' apwányam Babilonia. 3 Apkelnapchek axta han Ismael ma'a apyókxoho judíos, tén han sẽlpextétamo caldeos apheykha axta xamók Guedalías ma'a Mispá.
4 Keñe axta mók ekhem, natámen axta apmatñà m'a Guedalías, megkanyáxchexa axta makham amya'a ektáhakxa, 5 apkelwa'ak axta ochenta énxet, apkeleñama m'a Siquem, Siló tén han ma'a Samaria, apkelmópésawók axta apkelyésésso áwa' apatña'ák, yetlo apkelyepto apkelántaxno, tén han apkelpexyekháseykha apyempe'ék. Apkelsánteyk axta han aqsok ekyexna apkeneykekxa, tén han aqsok ánek ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok, yaqwayam elmések Wesse' egegkok ma'a tegma appagkanamap nak. 6 Aptekkek axta Ismael apkeñama m'a Mispá apkelanyexágko, apkelekxagweygkek axta ámay. Xama axta apkeltahanya'a, aptáhak axta apkeláneya s'e:
—Kólteyánegwatámho hana Guedalías, Ahicam axta apketche.
7 Xama axta apkelwokmo m'a nepyeseksa nak tegma apwányam, apkelnapchek axta nahan ma'a Ismael yetlo m'a apkelxegexma'a, apxatmeyk axta kañe' yámelchet. 8 Keñe axta diez xa énxet'ák, aptáha apcháneya Ismael se'e:
—Ná hẽlnáhap aqsa negko'o, yetneyk negko'o hótáhap apaktek, apho hótáhap, pexmok égmenek, tén han yányawhéna' apyegmenek nélpósso m'a yókxexma nak.
Tén axta Ismael melnapa, apteméssesakxa axta m'a apkelxegexma'a nak. 9 Cham'a yámelchet, apxatmakxa axta apyókxoho énxet'ák aphopák apkelnapma m'a Ismael, axta m'a wesse' apwányam Asá axta apkeltémo kóllanaksek apkennápomákpo axta Baasá wesse' apwányam axta Israel. Awanhek axta m'a yámelchet nak, lanawók axta eyke énxet aphopák apkelnapma axta m'a Ismael. 10 Apkelmomchek axta han Ismael apxátama kañe' m'a wesse' apwányam apketchek kelwán'ák, yetlo énxet'ák apkelheykekxa axta m'a Mispá, apkeltémo axta elanha Nebuzaradán apteme axta apkemha apmonye' sẽlpextétamo ma'a Guedalías. Apkelmomchek axta m'a Ismael, tén axta apxegeykekxo makham ekxeyenma apwáxok emhagkok ma'a Amón.
11 Xama axta apkelleg'a amya'a ektáhakxa ekmaso aqsok apkelane Ismael ma'a Johanán, Caréah axta apketche tén han ma'a apkelxegexma'a apkelámha apmonye'e nak sẽlpextétamo, 12 apchánchesákxeyk axta apyókxoho énxet'ák apagkok, keñe apxega peya elnapakpok ma'a. Apkeltahanya'ak axta nahan nekha ekyetnamakxa axta yegmen ma'a Gabaón. 13 Xama axta apkelwet'a Johanán ma'a apkelma axta Ismael, tén han ma'a apyókxoho sẽlpextétamo apkelámha apmonye'e ektáha axta apkelxegexma'a, kelpayheykxók agko' axta apkelwáxok, 14 apkelya'aweykxeyk axta nahan apkelyepetchegwákxo m'a Johanán. 15 Keñe axta Ismael, yetlo ocho énxet apkelxegexma'a apyexánegkesa m'a Johanán. Apkelmeyákxeyk axta m'a Amón.
16 Keñe axta Johanán, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak sẽlpextétamo ektáha axta apkelxegexma, apkeláneyncha'a m'a sẽlpextétamo, kelán'ák, sakcha'álétkók tén han ma'a wesse' apwányam apkeláneykha ekyawe axta kéláyo, apkelmoma axta Ismael apkeleñama m'a Mispá, natámen axta apchaqhe m'a Guedalías, apnaqleykenta axta makham Johanán apkeleñeykta m'a Gabaón. 17 Apkelxegeykekxeyk axta makham ekweykekxoho m'a Guerut-quimam, ekpayho nak Belén, apkellókasseykxexa axta apkelyampe. Xénchek axta eykhe apkelwáxok elwakxohok ma'a Egipto, 18 yaqwayam enxoho yenyahagkok apmonye'e m'a caldeos, hakte apkeláyak axta eñama apchaqhe Ismael ma'a Guedalías, apteméssessama axta apkeláneykha apchókxa m'a wesse' apwányam Babilonia.